Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-A`raf 7:92 

Arabic Source
Arabic الَّذِينَ كَذَّبُوا شُعَيْبًا كَأَن لَّمْ يَغْنَوْا فِيهَا الَّذِينَ كَذَّبُوا شُعَيْبًا كَانُوا هُمُ الْخَاسِرِينَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Şüeybi yalançı adlandıranlar, sanki orada (evlərində) heç bir şənlik (ne’mət) içində yaşamamışdılar. Şüeybi təkzib edənlərin özləri ziyana uğrayanlar oldular. zoom
Bosnian
Besim Korkut
Oni koji su smatrali Šuajba lašcem – kao da nikada u njoj nisu ni bili; oni koji su smatrali Šuajba lašcem, oni su nastradali. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Oni koji su porekli zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Zij, die Shoa zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
افرادى كه منكر شعيب شده بودند، مثل اين‌كه اصلاً در آن شهر نبوده‌اند. منكرين شعيب زيان كردند.(92) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آنها که شعیب را تکذیب کردند، (آنچنان نابود شدند که) گویا هرگز در آن (خانه‌ها) سکونت نداشتند! آنها که شعیب را تکذیب کردند، زیانکار بودند! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
کسانی که شعیب را تکذیب کردند [چنان نابود شدند که] گویی در آن شهر سکونت نداشتند، [آری،] آنان که شعیب را تکذیب کردند، همان زیانکاران بودند. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
آنان که شعیب را تکذیب کردند هلاک شدند و اثری از آنها باقی نماند، گویی در آن دیار نبودند. آنان که شعیب را تکذیب کردند خود زیانکار شدند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Ceux qui traitaient Chua zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Diejenigen, die Suaib der L zoom
German
Amir Zaidan
Diejenigen, die Schu'aib der L zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Diejenigen, die Su'aib der L zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
(yaitu) orang-orang yang mendustakan Syu'aib seolah-olah mereka belum pernah berdiam di kota itu; orang-orang yang mendustakan Syu'aib mereka itulah orang-orang yang merugi. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Per coloro che avevano tacciato Shu'ayb di menzogna, fu come se non avessero mai abitato in quei luoghi. Coloro che tacciavano Shu'ayb di menzogna sono andati in rovina. zoom
Italian
Safi Kaskas
E gli uomini, che respinsero Shu’ayb, (scomparvero), come se non fossero mai stati nelle case dove avevano prosperato. Furono gli uomini, che avevano respinto Shu’ayb, ad essere condannati alla rovina. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ശുഐബിനെ നിഷേധിച്ചു തള്ളിയവരുടെ സ്ഥിതി അവരവിടെ താമസിച്ചിട്ടേയില്ലാത്ത പോലെയായി. ശുഐബിനെ നിഷേധിച്ചു തള്ളിയവര്‍ തന്നെയായിരുന്നു നഷ്ടക്കാര്‍. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Aqueles que desmentiram Xuaib foram despojados das suas habita zoom
Russian
Kuliev E.
Те, которые сочли Шуейба лжецом, словно никогда не жили там. Те, которые сочли Шуейба лжецом, оказались потерпевшими убыток. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Тех, кто не признал Шу'айба [посланником], будто и не было там никогда; те, которые не признали Шу'айба пророком, они-то и оказались потерпевшими убыток. zoom
Russian
V. Porokhova
И те, которые сочли лжецом Шу'айба, ■ Как будто никогда не процветали там, - ■ Те, кто лжецом Шу'айба счел, - ■ Они-то и погибли. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
جن شعيب کي ڪوڙو ڀانيو سي ڄڻڪ اُنھن (ڳوٺن) ۾ رھيا ئي نہ ھئا، جن شعيب کي ڪوڙو ڀانيو سي نقصان وارا ھئا zoom
Spanish
Julio Cortes
Fue como si los que habían desmentido a Suayb no hubieran habitado en ellas. Los que habían desmentido a Suayb fueron los que perdieron. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Шөґәебне ялганчы диюче кәферләр шәһәрләреңдә гүя тормаган да кеби булдылар, Шөґәебне ялганчы диюче кәферләр һәлак булучылар. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Şuaybı yalanlayanlar sanki o yerde hiç şenlik kurmamışlardı. Şuayb'ı yalanlayanlar hüsrana saplananların ta kendileriydi. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جن لوگوں نے شعیب (علیہ السلام) کو جھٹلایا (وہ ایسے نیست و نابود ہوئے) گویا وہ اس (بستی) میں (کبھی) بسے ہی نہ تھے۔ جن لوگوں نے شعیب (علیہ السلام) کو جھٹلایا (حقیقت میں) وہی نقصان اٹھانے والے ہوگئے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(یہ لوگ) جنہوں نے شعیب کی تکذیب کی تھی ایسے برباد ہوئے تھے کہ گویا وہ ان میں کبھی آباد ہی نہیں ہوئے تھے (غرض) جنہوں نے شعیب کو جھٹلایا وہ خسارے میں پڑگئے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
شعیب کو جھٹلانے والے گویا ان گھروں میں کبھی رہے ہی نہ تھے، شعیب کو جھٹلانے والے ہی تباہی میں پڑے، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=7&verse=92
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...