And as for him whose measure (of good deeds) is light those are they who have made their souls suffer loss because they disbelieved in Our communications
and those who will be light in the scale of good deeds, they will be those who will incur loss upon themselves (enter hell) for they used to be unjust with Our Verses.
And he whose scales are light (because they have no acceptable good deeds) – they will be those who have ruined their own selves because they were unjust to Our Revelations and signs (in both the universe and themselves)
And those whose scales are light, will be the ones who have put their 'Self' in loss. This is because they used to replace Our Revelations with man-made dogmas
and those whose scale is light, they shall find themselves in loss for they had done injustice to Our revelations
Dr. Munir Munshey
While the ones whose scales weigh lighter would be the losers. They had squandered themselves, because they used to unjustly (and willfully) deny Our signs (and Our revelations)
Dr. Kamal Omar
An whoever: his weights (of good deeds) became very light, so they are those who brought loss for their selves because they had been behaving with Our Ayaat as transgressors
The one who does not have enough to put in the scale, is the one who has betrayed his soul in his worldly life. This is because he treated My Revelations unjustly
Faridul Haque
And those whose scales are light are the people who put themselves to ruin - the recompense of the injustice they used to do to Our signs
Hasan Al-Fatih Qaribullah
but he whose scales are light those have lost their souls because they were harmful towards Our verses
And as for those whose good deeds are light, those are they who ruined their souls because they disbelieved in Our messages
Muhammad Ahmed - Samira
And who his (whose) weights/measures were reduced/lightened, so those (are) those who lost themselves because (of) what they were with Our signs/verses/evidences causing injustice/oppression
As for those whose weights are light, they will be the ones who lost their souls as a consequence of disregarding our revelations, unjustly.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And those whose scales are light, then they are the persons who have put their souls in loss, the recompense of those excesses which they used to do with Our signs.
And those whose scales are light (and their deeds of little account), it is they who have made their souls suffer losses because they have been unjust with regard to Our Messages
And as for those whose scale will be light, they are those who will lose their ownselves (by entering Hell) because they denied and rejected Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.)
And those whose scales (evaluations) weigh light, they are the ones who will have wronged Our signs and thus become losers.
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
And whoever's scales be light, those are they who have ruined their selves for they used to be unjust unto Our Signs
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
And he whose iniquities surpass in weight shall he and such persons be losers, their iniquities and unjust treatment of Our revelations and signs have lost them their souls
And as for him whose weight (of good deeds) will be light, then those will be the persons who will cause loss to themselves because they used to be unjust to Our signs.