Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-A`raf 7:83 

Arabic Source
Arabic فَأَنجَيْنَاهُ وَأَهْلَهُ إِلَّا امْرَأَتَهُ كَانَتْ مِنَ الْغَابِرِينَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Biz onu (Lutu) və ailəsini (həmçinin ona iman gətirənləri) xilas etdik. Yalnız övrəti (Vailə öz gizki küfrü səbəbilə) həlak oldu. zoom
Bosnian
Besim Korkut
I Mi smo njega i porodicu njegovu spasili, osim žene njegove; ona je ostala sa onima koji su kaznu iskusili. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Pa smo spasili njega i porodicu njegovu,izuzev zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Daarom bevrijdden wij hem en zijn gezin, uitgenomen zijne vrouw; zij was eene dergenen die achterbleven. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
بنابراين ما او و خانواده‌اش را، غير از زنش، نجات داديم. زنش از افرادى بود كه گرفتار عذاب شدند.(83) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(چون کار به اینجا رسید،) ما او و خاندانش را رهایی بخشیدیم؛ جز همسرش، که از بازماندگان (در شهر) بود. zoom
Farsi
Hussain Ansarian
پس او و اهلش را نجات دادیم مگر همسرش که از باقی ماندگان [در میان کافران] بود. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
ما هم او و اهل بیتش همه را (از بلای قومش) نجات دادیم مگر زن او را که (بی‌ایمان و) از بازماندگان (در عذاب) بود. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Or, Nous l'avons sauv zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sodann erretteten Wir ihn und die Seinen, mit Ausnahme seiner Frau; denn sie geh zoom
German
Amir Zaidan
Dann erretteten WIR ihn und seine Familie au zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Da retteten Wir ihn und seine Angeh zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Kemudian Kami selamatkan dia dan pengikut-pengikutnya kecuali isterinya; dia termasuk orang-orang yang tertinggal (dibinasakan). zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
E Noi salvammo lui e la sua famiglia, eccetto sua moglie, che fu tra quelli che rimasero indietro. zoom
Italian
Safi Kaskas
Però Noi abbiamo salvato lui e la sua famiglia, tranne sua moglie, che fu tra coloro che rimangono indietro. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അപ്പോള്‍ അദ്ദേഹത്തെയും അദ്ദേഹത്തിന്‍റെ ഭാര്യ ഒഴിച്ചുള്ള കുടുംബക്കാരെയും നാം രക്ഷപ്പെടുത്തി. അവള്‍ പിന്തിരിഞ്ഞ്‌ നിന്നവരുടെ കൂട്ടത്തിലായിരുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Por zoom
Russian
Kuliev E.
Мы спасли его и его семью, кроме его жены, которая оказалась в числе оставшихся позади. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Мы спасли его и его последователей, кроме его жены, которая была в числе оставшихся [, чтобы понести наказание]. zoom
Russian
V. Porokhova
И Мы его и род его спасли, ■ Кроме жены его, что позади осталась, - zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ اسان لُوط کي ۽ سندس گھر وارن کي سندس زال کانسواءِ بچايوسون (اُھا) رھيلن مان ھُئي zoom
Spanish
Julio Cortes
Y les salvamos, a él y a su familia, salvo a su mujer, que fue de los que se rezagaron. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Лутны вә әһелене коткардык, мәгәр хатынын коткармадык – һәлакәттә калучылардан булды. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Biz de onu ve ailesini kurtardık. Karısı müstesna. O, geriye kalıp yere geçenlerden oldu. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پس ہم نے ان کو (یعنی لوط علیہ السلام کو) اور ان کے اہلِ خانہ کو نجات دے دی سوائے ان کی بیوی کے، وہ عذاب میں پڑے رہنے والوں میں سے تھی، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو ہم نے ان کو اور ان کے گھر والوں کو بچا لیا مگر ان کی بی بی (نہ بچی) کہ وہ پیچھے رہنے والوں میں تھی zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو ہم نے اسے (ف۱۵۴) اور اس کے گھر والوں کو نجات دی مگر اس کی عورت وہ رہ جانے والوں میں ہوئی(ف۱۵۵) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=7&verse=83
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...