Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-A`raf 7:78 

Arabic Source
Arabic فَأَخَذَتْهُمُ الرَّجْفَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دَارِهِمْ جَاثِمِينَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Buna görə də onları dəhşətli bir sarsıntı (yerdən zəlzələ, göydən tükürpədici bir səs) bürüdü, onlar öz evlərində diz üstə düşüb qaldılar (bir göz qırpımında həlak oldular). zoom
Bosnian
Besim Korkut
I zadesi ih strašan potres i oni u zemlji svojoj osvanuše mrtvi, nepomični, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Pa ih sna zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Daarop volgde eene geweldige schudding des hemels, die hen verraste, en des ochtends werden zij in hunne woningen gevonden, voorover liggende op hunne borst en dood. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
درنتيجه دچار زلزله شدند و در خانه‌هايشان از پا در آمدند.(78) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
سرانجام زمین لرزه آنها را فرا گرفت؛ و صبحگاهان، (تنها) جسم بی‌جانشان در خانه‌هاشان باقی مانده بود. zoom
Farsi
Hussain Ansarian
پس زلزله ای سخت آنان را فرا گرفت، و در خانه هایشان [به رو درافتاده] جسمی بی جان شدند! zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
پس زلزله‌ای آنها را درگرفت تا آنکه همه در خانه‌های خود از پای درآمدند (برخی مفسرین گفتند: علامات عذاب بر آنها آمد و پس از سه روز هلاک شدند). zoom
French
Muhammad Hamidullah
Le cataclysme les saisit; et les voil zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Da erfa zoom
German
Amir Zaidan
Dann ergriff sie das Beben, dann wurden sie in ihren Wohnst zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Da ergriff sie das Zittern, und am Morgen lagen sie in ihrer Wohnst zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Karena itu mereka ditimpa gempa, maka jadilah mereka mayat-mayat yang bergelimpangan di tempat tinggal mereka. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Li colse il cataclisma e al mattino giacquero bocconi i nelle loro dimore. zoom
Italian
Safi Kaskas
Il terremoto li colse impreparati e giacquero prostrati nelle loro case al mattino. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അപ്പോള്‍ ഭൂകമ്പം അവരെ പിടികൂടി. അങ്ങനെ നേരം പുലര്‍ന്നപ്പോള്‍ അവര്‍ തങ്ങളുടെ വീടുകളില്‍ കമിഴ്ന്ന്‌ വീണ്‌ കിടക്കുന്നവരായിരുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Ent zoom
Russian
Kuliev E.
Их поразило землетрясение, и они оказались повергнуты ниц в своих домах. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
И тогда постигло их землетрясение, и полегли они мертвыми в своих домах. zoom
Russian
V. Porokhova
И сотряслась земля под ними, ■ И уж наутро в собственных домах ■ Они поверженными ниц лежали. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ زلزلي (جي عذاب) ورتن پوءِ جنھن گھرن ۾ ڪُرنڊڙا ٿي (مري) ويا zoom
Spanish
Julio Cortes
Les sorprendió el Temblor y amanecieron muertos en sus casas. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Һәм аларны зилзилә – каты селкетү тотты, йортларыннан чыга да алмыйча һәлак булдылар. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Bunun üzerine onları, o şiddetli sarsıntı/o korkunç titreşim yakaladı da öz yurtlarında yere çökmüş bir hale geldiler. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
سو انہیں سخت زلزلہ (کے عذاب) نے آپکڑا پس وہ (ہلاک ہو کر) صبح اپنے گھروں میں اوندھے پڑے رہ گئے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو ان کو بھونچال نے آ پکڑا اور وہ اپنے گھروں میں اوندھے پڑے رہ گئے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو انہیں زلزلے نے ا ٓلیا تو صبح کو اپنے گھروں میں اوندھے پڑے رہ گئے، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=7&verse=78
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...