Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-A`raf 7:67 

Arabic Source
Arabic قَالَ يَا قَوْمِ لَيْسَ بِي سَفَاهَةٌ وَلَٰكِنِّي رَسُولٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Hud) dedi: “Ey camaatım! Mən heç də səfeh deyiləm, lakin mən aləmlərin Rəbbi tərəfindən göndərilmiş bir peyğəmbərəm! zoom
Bosnian
Besim Korkut
\"O narode moj\" – govorio je on – \"nisam ja neznalica, nego sam Gospodara svjetova poslanik; zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Re zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Hij antwoordde: O mijn volk! ik word niet door dwaasheid geleid; maar ik ben een gezant bij u van den Heer aller schepselen. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
هود گفت: من كم‌عقل نيستم ولى فرستاده صاحب‌اختيار همه مردم جهان هستم.(67) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
گرفت: «ای قوم من! هیچ گونه سفاهتی در من نیست؛ ولی فرستاده‌ای از طرف پروردگار جهانیانم. zoom
Farsi
Hussain Ansarian
گفت: ای قوم من! در من هیچ سبک مغزی و نادانی نیست، بلکه من فرستاده ای از سوی پروردگار جهانیانم. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
پاسخ داد که ای قوم، مرا سفاهتی نیست لیکن من (راستگو و) رسولی از سوی رب العالمینم. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Il dit : \ zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er sagte: \"O mein Volk, es ist keine Torheit in mir, sondern ich bin ein Gesandter vom Herrn der Welten. zoom
German
Amir Zaidan
Er sagte: \"Meine Leute! Ich leide nicht unter Sinnesverwirrung, sondern ich bin ein Gesandter Des HERRN aller Sch zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Er sagte: \"O mein Volk, bei mir befindet sich keine Torheit, sondern ich bin ein Gesandter vom Herrn der Weltenbewohner. zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Hud herkata \"Hai kaumku, tidak ada padaku kekurangan akal sedikitpun, tetapi aku ini adalah utusan dari Tuhan semesta alam. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Disse: «Non c'è stoltezza in me, sono messaggero del Signore dei mondi. zoom
Italian
Safi Kaskas
Rispose: “O popolo mio! Non sono un debole di intelletto, ma sono un Messaggero del Signore dei Mondi. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു: എന്‍റെ ജനങ്ങളേ, എന്നില്‍ യാതൊരു മൌഢ്യവുമില്ല. പക്ഷെ, ഞാന്‍ ലോകരക്ഷിതാവിങ്കല്‍ നിന്നുള്ള ദൂതനാണ്‌. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Respondeu-lhes: zoom
Russian
Kuliev E.
Он сказал: \"О мой народ! Я не являюсь глупцом, а являюсь посланником Господа миров. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
[Худ] сказал: \"О мой народ! Я вовсе не глупец, напротив, я - посланник Господа [обитателей] миров. zoom
Russian
V. Porokhova
Он (им) сказал: ■ \"О мой народ! Нет безрассудства у меня, ■ И я - посланник к вам от Господа миров. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
چيائين تہ اي منھنجي قوم! مونکي ڪابہ بيوقوفي ڪانھي پر آءٌ جھانن جي پالڻھار جو موڪليل آھيان zoom
Spanish
Julio Cortes
Dijo: «¡Pueblo! No estoy tonto. Antes bien, he sido enviado por el Señor del universo. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Һуд әйтте: \"Ий каумем! Миндә диваналык юк, ләкин мин барча галәмне тәрбия кылучы Аллаһуның расүлемен, zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Hûd dedi: \"Ey toplumum! Bende beyinsizlik yok, ben âlemlerin Rabbi'nden bir resulüm.\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
انہوں نے کہا: اے میری قوم! مجھ میں کوئی حماقت نہیں لیکن (یہ حقیقت ہے کہ) میں تمام جہانوں کے رب کی طرف سے رسول (مبعوث ہوا) ہوں، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
انہوں نے کہا کہ بھائیو مجھ میں حماقت کی کوئی بات نہیں ہے بلکہ میں رب العالمین کا پیغمبر ہوں zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کہا اے میری قوم مجھے بے وقوفی سے کیا علاقہ میں تو پروردگار عالم کا رسول ہوں، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=7&verse=67
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...