←Prev   Ayah al-Haqqah (The Reality, The Inevitable) 69:5   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
Now as for the Thamud - they were destroyed by a violent upheaval [of the earth]
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
As for Thamûd, they were destroyed by an overwhelming blast.
Safi Kaskas   
So as for Thamud, they were destroyed by the overpowering blast.

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
‏فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا۟ بِٱلطَّاغِيَةِ ‎
Transliteration (2021)   
fa-ammā thamūdu fa-uh'likū bil-ṭāghiyat
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
So as for Thamud, they were destroyed by the overpowering (blast).

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
Now as for the Thamud - they were destroyed by a violent upheaval [of the earth]
M. M. Pickthall   
As for Thamud, they were destroyed by the lightning
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
But the Thamud,- they were destroyed by a terrible Storm of thunder and lightning
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
As for Thamûd, they were destroyed by an overwhelming blast.
Safi Kaskas   
So as for Thamud, they were destroyed by the overpowering blast.
Wahiduddin Khan   
the Thamud were destroyed by a terrible storm of thunder and lightning
Shakir   
Then as to Samood, they were destroyed by an excessively severe punishment
Dr. Laleh Bakhtiar   
Then, as for Thamud, they were caused to perish by a storm of thunder and lightning.
T.B.Irving   
As for Thamud, they were wiped out by the Thunderbolt.
Abdul Hye   
As for Thamud, they were destroyed by the awful cry!
The Study Quran   
As for Thamud, they were destroyed by the overwhelming
Dr. Kamal Omar   
So as for Samud — they were destroyed by the awful cry
Farook Malik   
As for Thamud, they were destroyed by the Thunderbolt
Talal A. Itani (new translation)   
As for Thamood, they were annihilated by the Overwhelming
Muhammad Mahmoud Ghali   
So, as for Tham?d, they were made to perish by the inordinate (storm)
Muhammad Sarwar   
The Thamuds were destroyed by a violent blast of sound
Muhammad Taqi Usmani   
As for Thamud, they were destroyed by that (dreadful cry), which exceeded all limits
Shabbir Ahmed   
As for Thamud, they were destroyed by a thunderous blast
Dr. Munir Munshey   
So the Samoods were wiped out by the lightning (and the thunderbolt)
Syed Vickar Ahamed   
But the Samood (Thamud)— They were destroyed by a terrible storm of thunder and lightning
Umm Muhammad (Sahih International)   
So as for Thamud, they were destroyed by the overpowering [blast]
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
As for Thamud, they were annihilated by the devastation
Abdel Haleem   
Thamud was destroyed by a deafening blast
Abdul Majid Daryabadi   
As for Thamud, they were destroyed by the outburst
Ahmed Ali   
So destroyed were the Thamud by a storm of thunder and lightning
Aisha Bewley   
Thamud were destroyed by the Deafening Blast.
Ali Ünal   
Now as for the (tribe of) Thamud – they were destroyed by the overwhelming (catastrophe)
Ali Quli Qara'i   
As for Thamud, they were destroyed by the Cry
Hamid S. Aziz   
But the Thamud, they were destroyed by the Storm of thunder and lightening
Ali Bakhtiari Nejad   
So as for Thamud, they were destroyed by the rebellion (or the thunderbolt)
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
But the Thamud, they were caused to perish, by a terrible storm
Musharraf Hussain   
The people of Thamud, they were destroyed by the thunderous storm.
Maududi   
Then the Thamud were destroyed by an awesome upheaval
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
As for Thamud, they were annihilated by the devastation.
Mohammad Shafi   
Then as for Thamood, they were destroyed by an overpowering blast!h

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
Then as for Thamud they were destroyed with an extreme uproar.
Rashad Khalifa   
As for Thamoud, they were annihilated by the devastating (quake).
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
Thamood, they were destroyed by the violent shout (of Gabriel)
Maulana Muhammad Ali   
Then as for Thamud, they were destroyed by the severe punishment
Muhammad Ahmed - Samira   
So but (for) Thamud , so they were made to die/destroyed with a wind blowing/frosty (and) violent
Bijan Moeinian   
The Thamoodians tasted the punishment of God while overtaken by a terrible storm of thunder and lightening
Faridul Haque   
So regarding the Thamud, they were destroyed by a terrible scream
Sher Ali   
Then, as for Thamud, they were destroyed with a blast of utmost fury
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
So, as for the people of Thamud, they were destroyed by the extremely violent, Deafening Blast
Amatul Rahman Omar   
As for Thamud, they were destroyed by (the shock of) an exceedingly violent and thunderous blast
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
As for Thamood, they were destroyed by the awful cry

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
As for Thamood, they were destroyed by the Screamer
George Sale   
But Thamud were destroyed by a terrible noise
Edward Henry Palmer   
but as for Thamud they perished by the shock
John Medows Rodwell   
So as to Themoud, they were destroyed by crashing thunder bolts
N J Dawood (2014)   
By a deafening shout was Thamūd destroyed

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto   
The Thamud were destroyed by a terrifying storm.
Irving & Mohamed Hegab   
As for Thamud, they were wiped out by the Thunderbolt.
Ahmed Hulusi   
So, for Thamud, they were destroyed with the loud earthquake!
Mir Aneesuddin   
So as for Samood, they were destroyed by the thunder and lightning.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim   
The Thamudites were destroyed by an overwhelming thunderous convulsion of the earth's surface produced by a natural force within the earth's crust

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
But the Thamud,- they were destroyed by a terrible Storm of thunder and lightning
OLD Literal Word for Word   
So as for Thamud, they were destroyed by the overpowering (blast)