Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Haqqah 69:48 

Arabic Source
Arabic وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Şübhəsiz ki, bu (Qur’an) müttəqilərə bir öyüd-nəsihətdir. zoom
Bosnian
Besim Korkut
Pouka je Kur'an onima koji budu Allahova naređenja izvršavali, a zabrānā se klonili – zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I uistinu, on je bogobojaznima Opomena, zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Waarlijk, dit boek is eene vermaning voor den vrome. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
قرآن تذكرى براى افراد باتقوى است.(48) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و آن مسلّماً تذکری برای پرهیزگاران است! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
بی تردید این قرآن، وسیله پند و تذکری برای پرهیزکاران است. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و این قرآن به حقیقت پند و تذکر پرهیزکاران عالم است. zoom
French
Muhammad Hamidullah
C'est en v zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und wahrlich, es ist eine Ermahnung f zoom
German
Amir Zaidan
Und gewi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Er ist wahrlich eine Erinnerung f zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan sesungguhnya Al Quran itu benar-benar suatu pelajaran bagi orang-orang yang bertakwa. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
In verità questo è un Monito per i timorati [di Allah]! zoom
Italian
Safi Kaskas
Di sicuro questo è un messaggio per chi teme Dio, zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്‍ച്ചയായും ഇത്‌ ( ഖുര്‍ആന്‍ ) ഭയഭക്തിയുള്ളവര്‍ക്ക്‌ ഒരു ഉല്‍ബോധനമാകുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E, certamente, este (Alcor zoom
Russian
Kuliev E.
Воистину, это - Назидание для богобоязненных. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Воистину, он (т. е. Коран) - наставление для богобоязненных. zoom
Russian
V. Porokhova
Поистине, сие - Напоминание для тех, ■ Кто гнева Божьего страшится. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ بيشڪ ھيءُ (قرآن) پرھيزگارن لاءِ نصيحت آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
Es, sí, un Recuerdo para los temerosos de Alá. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Вә шиксез Ул Коръән Аллаһудан куркып, гөнаһтан сакланучы тәкъва мөэминнәр өчен вәгазь, нәсыйхәт. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Gerçek şu ki o, sakınanlar için tam bir uyarıcı ve düşündürücüdür. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور پس بلاشبہ یہ (قرآن) پرہیزگاروں کے لئے نصیحت ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور یہ (کتاب) تو پرہیزگاروں کے لئے نصیحت ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور بیشک یہ قرآن ڈر والوں کو نصیحت ہے، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=69&verse=48
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...