Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Qalam 68:50 

Arabic Source
Arabic فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِين zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Amma (tövbə etdikdən sonra) Rəbbi onu (Öz bəndələri içərisində) seçdi və salehlərdən (peyğəmbərlərdən) etdi. zoom
Bosnian
Besim Korkut
ali, Gospodar njegov ga je odabrao i učinio ga jednim od onih koji su dobri. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Pa ga je odabrao Gospodar njegov te ga u zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Maar zijn Heer koos hem, en maakte hem tot een der rechtvaardigen. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
خدايش او را برگزيد و او را از صالحين ساخت.(50) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
ولی پروردگارش او را برگزید و از صالحان قرار داد! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
پس پروردگارش او را برگزید و از شایستگان قرار داد zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
باز (چون به درگاه حق نالید) خدایش برگزید و از صالحانش گردانید. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Puis son Seigneur l' zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Doch sein Herr erw zoom
German
Amir Zaidan
Dann erw zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Da erw zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Lalu Tuhannya memilihnya dan menjadikannya termasuk orang-orang yang saleh. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Poi il suo Signore lo scelse e ne fece uno dei giusti. zoom
Italian
Safi Kaskas
Il suo Signore però lo ha scelto e lo ha reso uno dei giusti. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അപ്പോള്‍ അദ്ദേഹത്തിന്‍റെ രക്ഷിതാവ്‌ അദ്ദേഹത്തെ തെരഞ്ഞെടുക്കുകയും എന്നിട്ട്‌ അദ്ദേഹത്തെ സജ്ജനങ്ങളുടെ കൂട്ടത്തിലാക്കുകയും ചെയ്തു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Por zoom
Russian
Kuliev E.
Но его Господь избрал его и сделал одним из праведников. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Его Господь избрал его [среди других] и обратил в праведника. zoom
Russian
V. Porokhova
Тогда его Господь избрал его ■ И праведником ввел (в назначенное братство). zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ سندس پالڻھار کيس نوازيو ۽ صالحن مان ڪيائينس zoom
Spanish
Julio Cortes
Pero su Señor le escogió y le hizo de los justos. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Ул Йунүсне Раббысы ихтыяр кылды, яңадан вәхий иңдереп пәйгамбәрлеген дәвам иттерде, дәхи аны изгеләрдән кылды. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Fakat Rabbi onu seçip yüceltti ve barışseverlerden yaptı. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر ان کے رب نے انہیں برگزیدہ بنا لیا اور انہیں (اپنے قربِ خاص سے نواز کر) کامل نیکو کاروں میں (شامل) فرما دیا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پھر پروردگار نے ان کو برگزیدہ کرکے نیکوکاروں میں کرلیا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو اسے اس کے رب نے چن لیا اور اپنے قربِ خاص کے سزاواروں (حقداروں) میں کرلیا، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=68&verse=50
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...