IslamAwakened.com Qur'an Tafsir Collection for
al-Qalam 68:16
Muhammad Asad
[For this] We shall brand him with indelible disgrace
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
We will soon mark his snout.
Safi Kaskas
We will brand him on the snout.
Arabic
سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُوم
Transliteration
Sanasimuhu AAal
a
alkhur
t
oom
i
Transliteration-2
sanasimuhu ʿalā l-khur'ṭūm
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
We will brand him on the snout.
Muhammad Asad
[For this] We shall brand him with indelible disgrace
M. M. Pickthall
We shall brand him on the nose
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Soon shall We brand (the beast) on the snout
Shakir
We will brand him on the nose
Wahiduddin Khan
Soon We will brand him on the nose
Dr. Laleh Bakhtiar
We will mark him on the snout!
T.B.Irving
We shall brand him on the snout!
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
We will soon mark his snout.
Safi Kaskas
We will brand him on the snout.
Abdul Hye
We shall brand the one over the nose!
The Study Quran
We shall brand him on the snout
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
We will mark him on the path
Abdel Haleem
We shall brand him on the snout
Abdul Majid Daryabadi
Anon We shall brand him on snout
Ahmed Ali
We shall brand him on the muzzle
Aisha Bewley
We will brand him on the snout!
Ali Ünal
We will brand him on the nose (to mark indelibly his disgrace)
Ali Quli Qara'i
Soon We shall brand him on the snout
Hamid S. Aziz
We will brand him on the snout
Muhammad Mahmoud Ghali
We will (brand) him markedly upon the snout
Muhammad Sarwar
We shall brand him on his nose
Muhammad Taqi Usmani
We will soon brand him on the snout
Shabbir Ahmed
- We shall brand such a person with manifest disgrace! ('Branding the snout' alludes to bringing to visible disgrace a person who chooses to live at the subhuman level)
Syed Vickar Ahamed
Soon shall We brand (the beast) on the nose
Umm Muhammad (Sahih International)
We will brand him upon the snout
Farook Malik
Soon We shall brand him on the snout
Dr. Munir Munshey
Very soon, We will (burn and) brand his snout
Dr. Kamal Omar
Soon We shall brand him (hot) over the nose
Talal A. Itani (new translation)
We will brand him on the muzzle
Maududi
Soon shall We brand him on his snout
Ali Bakhtiari Nejad
We are going to brand him on the nose
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
Soon We will brand them on the nose
Musharraf Hussain
We shall soon put a mark on his nose
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
We will mark him on the path
Mohammad Shafi
Soon We will brand him on the nose [disgrace him]
Bijan Moeinian
“ Pretty soon I (God) will brand him with disgrace
Faridul Haque
We will soon singe his pig-nose
Hasan Al-Fatih Qaribullah
We shall mark him upon his nose
Maulana Muhammad Ali
We shall brand him on the snout
Muhammad Ahmed - Samira
We will brand him by fire/mark him on the nose/trunk/snout (usually used for elephants)
Sher Ali
WE will brand him on the snout
Rashad Khalifa
We will mark his face.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
We shall soon brand upon his swine like snout.
Amatul Rahman Omar
We will soon brand him on the snout (and stigmatize him with indelible disgrace)
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Now We shall brand him on the snout
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
We shall brand him over the nose
Arthur John Arberry
We shall brand him upon the muzzle
Edward Henry Palmer
We will brand him on the snout
George Sale
We will stigmatize him on the nose
John Medows Rodwell
We will brand him on the nostrils
N J Dawood (2014)
On the nose We will brand him
Linda “iLHam” Barto
We will soon brand on the snout!
Ahmed Hulusi
Soon We shall brand him by his nose (he will not be able to overlook the Truth)!
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
We shall impress on him a stigma of infamy and furnish him with a distorted, contemptuous and ugly disproportionate snout
Mir Aneesuddin
We will brand him on the nose.
Yusuf Ali (Orig. 1938)
Soon shall We brand (the beast) on the snout
OLD Literal
Word for Word
We will brand him on the snout
Want to help keep us online?
Donations are accepted
via The Bayi Group, LLC
Click here:
Thank you!