Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









at-Taghabun 64:4 

Arabic Source
Arabic يَعْلَمُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَيَعْلَمُ مَا تُسِرُّونَ وَمَا تُعْلِنُونَ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُور zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
O, göylərdə və yerdə olanları da, sizin gizlində və aşkar da nə etdiyinizi də bilir. Allah ürəklərdə olanları biləndir! zoom
Bosnian
Besim Korkut
On zna šta na nebesima i na Zemlji postoji i zna šta krijete i šta pokazujete; Allah zna svačije misli. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Zna zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Hij kent wat in den hemel of op de aarde is, en hij kent hetgeen gij verbergt, en datgene wat gij ontdekt; want God kent de binnenste deelen van der menschen borst. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آنچه را در آسمان‌ها و زمين است مى‌داند و چيزهايى را كه پنهان يا آشكار مى كنيد مى‌داند و آنچه در دل‌هاست مى‌داند.(4) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آنچه را در آسمانها و زمین است می‌داند، و از آنچه پنهان یا آشکار می‌کنید با خبر است؛ و خداوند از آنچه در درون سینه‌هاست آگاه است. zoom
Farsi
Hussain Ansarian
آنچه را که در آسمان ها و زمین است می داند، و [نیز] آنچه را پنهان می کنید و آنچه را آشکار می نمایید، می داند و خدا به نیّات و اسرار سینه ها داناست. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
او آنچه را که در آسمانها و زمین است و آنچه را که شما پنهان و آشکار کنید همه را می‌داند و خدا به اسرار دلها هم داناست. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Il sait ce qui est dans les cieux et la terre, et il sait ce que vous cachez ainsi que ce que vous divulguez. Et Allah conna zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er wei zoom
German
Amir Zaidan
ER kennt das in den Himmeln und auf Erden. Und ER wei zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Er wei zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dia mengetahui apa yang ada di langit dan di bumi dan mengetahui apa yang kamu rahasiakan dan yang kamu nyatakan. Dan Allah Maha Mengetahui segala isi hati. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Egli conosce quel che è nei cieli e sulla terra e conosce quello che celate e quello che palesate. Allah ben conosce quello che c'è nei petti. zoom
Italian
Safi Kaskas
Egli conosce ciò che si trova nei cieli e sulla terra. Egli conosce ciò che è nascosto e ciò che è manifesto. Dio conosce bene i segreti dei cuori. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ആകാശങ്ങളിലുള്ളതും ഭൂമിയിലുള്ളതും അവന്‍ അറിയുന്നു. നിങ്ങള്‍ രഹസ്യമാക്കുന്നതും പരസ്യമാക്കുന്നതും അവന്‍ അറിയുന്നു. അല്ലാഹു ഹൃദയങ്ങളിലുള്ളത്‌ അറിയുന്നവനാകുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Ele conhece tudo quanto existe nos c zoom
Russian
Kuliev E.
Он знает о том, что на небесах и на земле, и знает о том, что вы скрываете и что обнародуете. Аллах ведает о том, что в груди. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Он ведает о том, что на небесах и на земле, знает то, что вы скрываете, и то, о чем объявляете. Аллах ведает о том, что в сердцах[людей]. zoom
Russian
V. Porokhova
Он знает все, что в небесах и на земле, ■ И знает, что у вас сокрыто или явно. ■ Поистине, Ему известно все, ■ Что вы в сердцах своих храните. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
جيڪي آسمانن ۽ زمين ۾ آھي، سو (اُھو) ڄاڻندو آھي ۽ جيڪي لڪائيندا آھيو ۽ جيڪي پڌرو ڪندا آھيو سو (بہ) ڄاڻندو آھي، ۽ الله سينن جو ڳجھ ڄاڻندڙ آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
Conoce lo que está en los cielos y en la tierra, conoce lo que ocultáis y lo que manifestáis. Y Alá conoce bien lo que encierran los pechos. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Ул җирдәге вә күкләрдәге яшерен нәрсәләрне беләдер, вә сезнең ачык кылган эшләрегезне һәм яшерен кылган эшләрегезне дә барын да беләдер. Аллаһ күкрәкләрдә булган уй-фикерләрне беләдер. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
O bilir, göklerde ne var, yerde ne var! Ve bilir sizin gizlediklerinizi de açıkladıklarınızı da. Allah, göğüslerin özünü çok iyi bilir. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جو کچھ آسمانوں اور زمین میں ہے وہ جانتا ہے اور ان باتوں کو (بھی) جانتا ہے جو تم چھپاتے ہو، اور جو ظاہر کرتے ہو اور اللہ سینوں والی (راز کی) باتوں کو (بھی) خوب جاننے والا ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جو کچھ آسمانوں اور زمین میں ہے وہ سب جانتا ہے اور جو کچھ تم چھپا کر کرتے ہو اور جو کھلم کھلا کرتے ہو اس سے بھی آگاہ ہے۔ اور خدا دل کے بھیدوں سے واقف ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
جانتا ہے جو کچھ آسمانوں اور زمین میں ہے اور جانتا ہے جو تم چھپاتے اور ظاہر کرتے ہو، اور اللہ دلوں کی بات جانتا ہے، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=64&verse=4
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...