Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Jumu`ah 62:4 

Arabic Source
Arabic ذَٰلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَاءُ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيم zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Bu, Allahın istədiyinə əta etdiyi mərhəmətdir (kərəmdir). Allah çox böyük mərhəmət (kərəm) sahibidir! zoom
Bosnian
Besim Korkut
To je Allahova milost koju On daje onome kome hoće – a u Allaha je milost velika. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
To je blagodat Allahova, daje je kome ho zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Dit is Gods vrije genade; hij schenkt die naar zijn welbehagen, en God bezit oneindige goedheid. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اين فضل خداست، آن را به هر كس كه بخواهد مى‌دهد. خدا داراى فضل بزرگ است.(4) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
این فضل خداست که به هر کس بخواهد (و شایسته بداند) می‌بخشد؛ و خداوند صاحب فضل عظیم است! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
این [برانگیختن به پیامبری و مسؤولیت عظیم تعلیم و تربیت،] فضل خداست که آن را به هر کس بخواهد عطا می کند، و خدا صاحب فضل بزرگ است. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
این (رسالت و نزول قرآن) فضل و کرامت خداست که به هر که بخواهد می‌دهد و خدا را فضل و رحمت نامنتهاست. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Telle est la gr zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Das ist Allahs Huld; Er gew zoom
German
Amir Zaidan
Dies ist ALLAHs Gunst, die ER gew zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Das ist Allahs Huld, die Er gew zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Demikianlah karunia Allah, diberikan-Nya kepada siapa yang dikehendaki-Nya; dan Allah mempunyai karunia yang besar. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Questa è la Grazia di Allah, Egli la concede a chi vuole. Allah è il Detentore della Grazia immensa. zoom
Italian
Safi Kaskas
Questo è il favore di Dio, che Lui concede a chi vuole. Dio è il Signore della ricchezza più grande. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അത്‌ അല്ലാഹുവിന്‍റെ അനുഗ്രഹമാകുന്നു. അവന്‍ ഉദ്ദേശിക്കുന്നവര്‍ക്ക്‌ അവന്‍ അത്‌ നല്‍കുന്നു. അല്ലാഹു മഹത്തായ പ്രതിഫലം നല്‍കുന്നവനത്രെ. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Tal zoom
Russian
Kuliev E.
Такова милость Аллаха. Он дарует ее, кому пожелает. Аллах обладает великой милостью. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
[Все] это - милость Аллаха, которую Он дарует, кому пожелает, ибо Аллах обладает великой милостью. zoom
Russian
V. Porokhova
Вот такова Господня милость, ■ И Он дарует ее всем, кому сочтет. ■ Ведь Он - Владыка милости великой. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
اِھو الله جو فضل آھي اھو اُنھيءَ کي ڏيندو آھي، جنھن کي وڻندو اٿس ۽ الله وڏي فضل وارو آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
Ése es el favor de Alá, que dispensa a quien Él quiere. Alá es el Dueño del favor inmenso. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Кешеләрне ислам диненә кертү, Аллаһуның юмартлыгыдыр, аны теләгән кешесенә бирер. Аллаһ олугъ юмартлык ияседер. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
İşte bu, Allah'ın lütfudur ki, onu dilediğine verir. Allah, büyük lütfun sahibidir. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
یہ (یعنی اس رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی آمد اور اِن کا فیض و ہدایت) اللہ کا فضل ہے وہ جسے چاہتا ہے اس سے نوازتا ہے، اوراللہ بڑے فضل والا ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
یہ خدا کا فضل ہے جسے چاہتا ہے عطا کرتا ہے۔ اور خدا بڑے فضل کا مالک ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
یہ اللہ کا فضل ہے جسے چاہے دے، اور اللہ بڑے فضل والا ہے (ف۱۲) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=62&verse=4
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...