Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









as-Saff 61:7 

Arabic Source
Arabic وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ وَهُوَ يُدْعَىٰ إِلَى الْإِسْلَامِ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
İslama də’vət olunduğu halda, Allaha qarşı yalan uydurandan (Onun peyğəmbərinə sehrbaz deyəndən) daha zalım kim ola bilər?! Allah zalım qövmü doğru yola yönəltməz! zoom
Bosnian
Besim Korkut
A ima li nepravednijeg od onoga koji o Allahu laži iznosi dok se u pravu vjeru poziva? – A Allah neće ukazati na Pravi put narodu koji nepravdu čini. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
A ko je nepravedniji od onog ko izmi zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Maar wie is onrechtvaardiger dan hij, die eene leugen tegen God uitdenkt, nadat hij tot den Islam is uitgenoodigd? En God leidt de onrechtvaardigen niet. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
كيست ظالم‌تر از آن كه دروغى را سر هم كند و به‌خدا نسبت دهد در حالى‌كه او به اسلام (تسليم خدابودن) دعوت مى‌شود؟ خدا كسانى را كه ظلم مى‌كنند هدايت نمى‌كند.(7) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
چه کسی ظالمتر است از آن کس که بر خدا دروغ بسته در حالی که دعوت به اسلام می‌شود؟! خداوند گروه ستمکاران را هدایت نمی‌کند! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و ستمکارتر از کسی که بر خدا دروغ می بندد، در حالی که به اسلام دعوت می شود کیست؟ و خدا مردم ستمکار را هدایت نمی کند. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و آیا از آن کس که به راه اسلام و سعادتش می‌خوانند و او همان دم بر خدا افترا و دروغ می‌بندد کسی ستمکارتر هست؟و خدا هم هیچ قوم ستمکاری را هدایت نخواهد کرد. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Et qui est plus injuste que celui qui invente un mensonge contre Allah, alors qu'il est appel zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und wer ist ungerechter als der, der gegen Allah eine L zoom
German
Amir Zaidan
Und keiner begeht mehr Unrecht als derjenige, der im Namen ALLAHs L zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und wer ist ungerechter, als wer gegen Allah L zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan siapakah yang lebih zalim daripada orang yang mengada-adakan dusta terhadap Allah sedang dia diajak kepada Islam? Dan Allah tidak memberi petunjuk kepada orang-orang zalim. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Chi è più iniquo di colui che inventa menzogne contro Allah, nonostante venga chiamato all'Islàm? Allah non guida gli ingiusti. zoom
Italian
Safi Kaskas
Chi commette un’ingiustizia maggiore di colui che inventa falsità contro Dio, anche se è stato invitato all’Islam? Dio non guida coloro che commettono ingiustizia. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
താന്‍ ഇസ്ലാമിലേക്ക്‌ ക്ഷണിക്കപ്പെടുമ്പോള്‍ അല്ലാഹുവിന്‍റെ പേരില്‍ കള്ളം കെട്ടിച്ചമച്ചവനേക്കാള്‍ വലിയ അക്രമി ആരുണ്ട്‌? അല്ലാഹു അക്രമികളായ ജനങ്ങളെ നേര്‍വഴിയിലാക്കുകയില്ല. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Haver zoom
Russian
Kuliev E.
Кто же может быть несправедливее того, кто измышляет ложь об Аллахе, когда его призывают к исламу? Аллах не ведет прямым путем несправедливых людей. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Кто же грешнее того, кто возводит на Аллаха навет в то время, когда его призывают к исламу? Аллах не направит на прямой путь нечестивцев. zoom
Russian
V. Porokhova
И есть ли нечестивее того, ■ Кто ложь возводит на Аллаха, ■ Когда его зовут к исламу? ■ Поистине, по верному пути ■ Аллах неправедных не направляет. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ اُن کان وڌيڪ ظالم ڪير آھي؟ جنھن الله تي ڪوڙ ٻَڌو، حالانڪ ان کي اسلام ڏانھن سڏيو ويندو آھي ۽ الله ظالمن جي قوم کي سِڌو رستو نہ ڏيکاريندو آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
¿Hay alguien más impío que quien inventa la mentira contra Alá, siendo llamado al islam? Alá no dirige al pueblo impío. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Пәйгамбәр тарафыннан Ислам диненә чакырылып та Аллаһуга ялганны ифтира кылучы кеше хәтле залим кеше булырмы? Әлбәттә, бу кешедән дә залимрак кеше булмас. Аллаһ залимнәрне туры юлга һич тә күндермәс. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
İslam'a/Allah'a teslim olmaya çağrılıp durduğu halde, yalanlar düzerek Allah'a iftira edenden daha zalim kim vardır? Allah, zulme bulaşmış kişiler topluluğunu doğruya ve güzele iletmez. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور اس شخص سے بڑھ کر ظالم کون ہو سکتا ہے جو اللہ پر جھوٹا بہتان باندھے حالانکہ اسے اسلام کی طرف بلایا جا رہا ہو، اور اللہ ظالم لوگوں کو ہدایت نہیں فرماتا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور اس سے ظالم کون کہ بلایا تو جائے اسلام کی طرف اور وہ خدا پر جھوٹ بہتان باندھے۔ اور خدا ظالم لوگوں کو ہدایت نہیں دیا کرتا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور اس سے بڑھ کر ظالم کون جو اللہ پر جھوٹ باندھے (ف۱۲) حالانکہ اسے اسلام کی طرف بلایا جاتا ہو (ف۱۳) اور ظالم لوگوں کو اللہ راہ نہیں دیتا، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=61&verse=7
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...