Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-An`am 6:72 

Arabic Source
Arabic وَأَنْ أَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَاتَّقُوهُ وَهُوَ الَّذِي إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Həmçinin: “Namaz qılın, Allahdan qorxun, hüzuruna toplanacağınız məhz Odur!” (deyə buyurulmuşdur)”. zoom
Bosnian
Besim Korkut
i da molitvu obavljamo i da se Njega bojimo; On je Taj pred kojim ćete biti sakupljeni, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I da obavljamo salat i Njega se bojimo\"; a Onje Taj kojem zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Neem de bepaalde tijden van het gebed in acht, en vreest hem; want hij is het, voor wien gij zult verzameld worden. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و اين‌كه نماز را به پا داريد و از نافرمانى خدا بترسيد. خدا كسى است كه پيش او جمع‌آورى مى‌شويد.(72) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و (نیز به ما فرمان داده شده به) اینکه: نماز را برپا دارید! و از او بپرهیزید! و تنها اوست که به سویش محشور خواهید شد.» zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و [نیز فرمان یافته ایم] به اینکه نماز را بر پا دارید و از خدا پروا کنید، و اوست که به سویش گردآوری می شوید. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و نماز به پا دارید و از خدا بترسید و اوست که به سوی او محشور می‌شوید. zoom
French
Muhammad Hamidullah
ET d'accomplir la Salat et de Le craindre. C'est vers Lui que vous serez rassembl zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und (uns ist befohlen worden): \"Verrichtet das Gebet und f zoom
German
Amir Zaidan
auch: Verrichtet ordnungsgem zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und verrichtet das Gebet und f zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
dan agar mendirikan sembahyang serta bertakwa kepada-Nya\". Dan Dialah Tuhan yang kepada-Nya-lah kamu akan dihimpunkan. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
di assolvere all'orazione e temere Allah: sarete ricondotti a Lui». zoom
Italian
Safi Kaskas
a stabilire preghiere regolari e a temere Dio, perché presso di Lui saremo tutti riuniti”. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിങ്ങള്‍ നമസ്കാരം മുറപ്രകാരം നിര്‍വഹിക്കണമെന്നും, അവനെ സൂക്ഷിക്കണമെന്നും കല്‍പിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. അവങ്കലേക്കായിരിക്കും നിങ്ങളെല്ലാം ഒരുമിച്ചുകൂട്ടപ്പെടുന്നത്‌. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Praticai a ora zoom
Russian
Kuliev E.
Совершайте намаз и бойтесь Его, ведь к Нему вы будете собраны\". zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
а также приказано: \"Совершайте салат, бойтесь Его, ибо Он - тот, перед кем вы предстанете\"\". zoom
Russian
V. Porokhova
Молитву точно отправлять ■ И благочестие блюсти, (страшася Его гнева). ■ Он - Тот, к Кому вас соберут (на Суд)\". zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ (ھيءُ بہ حڪم ڏنو ويو آھي) تہ نماز پڙھو ۽ کانئس ڊڄو، ۽ اُھو (الله) آھي جنھن ڏانھن اُٿاريا ويندؤ zoom
Spanish
Julio Cortes
¡Haced la azalá! ¡Temedle! Es Él hacia Quien seréis congregados». zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Янә намазларны вакытында үтәү белән боерылдык, Аллаһуга тәкъвалык кылыгыз! Ул – Аллаһы ки, кубарылып аның хозурына барырсыз. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Ve \"Namazı kılın/duayı yerine getirin, O'ndan sakının!\" diye emrolunduk. Huzurunda haşrolunacağınız O'dur. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور یہ (بھی حکم ہوا ہے) کہ تم نماز قائم رکھو اور اس سے ڈرتے رہو اور وہی اﷲ ہے جس کی طرف تم (سب) جمع کئے جاؤ گے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور یہ (بھی) کہ نماز پڑھتے رہو اور اس سے ڈرتے رہو۔ اور وہی تو ہے جس کے پاس تم جمع کئے جاؤ گے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور یہ کہ نماز قائم رکھو اور اس سے ڈرو، اور وہی ہے جس کی طرف اٹھنا ہے، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=6&verse=72
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...