Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-An`am 6:18 

Arabic Source
Arabic وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
O Öz qulları üzərində hakimi-mütləqdir. O, hikmət sahibidir, (hər şeydən) xəbərdardır! zoom
Bosnian
Besim Korkut
i jedini On vlada robovima Svojim; On je Mudri i Sveznajući. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I On je Pokoritelj nad robovima Svojim, a Onje Mudri, Obavije zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Hij is de opperheer over zijne dienaren; en hij is wijs en alwetend. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
او بر بندگانش تسلط دارد و حكيم و آگاه است.(18) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
اوست که بر بندگان خود، قاهر و مسلّط است؛ و اوست حکیم آگاه! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
اوست که بر بندگانش چیره و غالب است، و او حکیم و آگاه است. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
بگو: خداست که کمال اقتدار و توانایی را بر بندگان دارد و اوست که درستکار و آگاه است. zoom
French
Muhammad Hamidullah
C'est Lui Dominateur Supr zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er ist Der, Der zoom
German
Amir Zaidan
Und ER ist Der Herrschende zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Er ist der Bezwinger zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan Dialah yang berkuasa atas sekalian hamba-hamba-Nya. Dan Dialah Yang Maha Bijaksana lagi Maha Mengetahui. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Egli è Colui che prevale sui Suoi servi, Egli è il Saggio, il ben Informato. zoom
Italian
Safi Kaskas
Egli è l’Irresistibile, Colui che rivolge lo sguardo verso le Sue creature. Egli è il Saggio, Colui che comprende ogni cosa. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവന്‍ തന്‍റെ ദാസന്‍മാരുടെ മേല്‍ പരമാധികാരമുള്ളവനാണ്‌. യുക്തിമാനും സൂക്ഷ്മമായി അറിയുന്നവനുമത്രെ അവന്‍. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Ele zoom
Russian
Kuliev E.
Он - Одолевающий и находится над Своими рабами. Он - Мудрый, Ведающий. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Он владычествует над Своими рабами, Он - мудрый, всеведущий. zoom
Russian
V. Porokhova
Он - полновластный Господин над слугами Своими, ■ Он мудр и (о всякой сути) сведущ!\ zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ اُھو پنھنجن ٻانھن تي غالب آھي، ۽ اُھو حڪمت وارو خبر رکندڙ آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
Él es Quien domina a Sus siervos. Él es el Sabio, el Bien Informado. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Вә ул Аллаһ, катлары өстеннән эш йөртүдә кадирдер, вә ул һәр эш өстеннән хөкем йөртүче һәм бөтен вөҗүдтән хәбәрдар. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Ve kulları üzerinde hüküm ve egemenlik sahibi Kaahir'dir O. Tüm hikmetlerin kaynağıdır O. Her şeyden haberdardır. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور وہی اپنے بندوں پر غالب ہے، اور وہ بڑی حکمت والا خبردار ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور وہ اپنے بندوں پر غالب ہے اور وہ دانا اور خبردار ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور وہی غالب ہے اپنے بندوں پر، اور وہی ہے حکمت والا خبردار، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=6&verse=18
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...