Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-An`am 6:155 

Arabic Source
Arabic وَهَٰذَا كِتَابٌ أَنزَلْنَاهُ مُبَارَكٌ فَاتَّبِعُوهُ وَاتَّقُوا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُون zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Bu nazil etdiyimiz (Qur’an) mübarək bir kitabdır. Ona tabe olun və Allahdan qorxun ki, bəlkə, sizə rəhm edilsin! zoom
Bosnian
Besim Korkut
A ova Knjiga koju objavljujemo jeste blagoslovljena, zato je slijedite i grijeha se klonite da bi vam se milost ukazala, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
A ova Knjiga koju objavljujemo,blagoslovljena je, zato je slijedite i bojte se(Allaha), da bi vam se smilovalo, zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En dit boek, dat wij thans hebben nedergezonden, is gezegend; volg het dus en vrees God, opdat gij genade moogt ondervinden. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اين قرآن كتاب مباركى است كه ما نازل كرديم، بنابراين از آن پيروى كنيد و از نافرمانى و عذاب خدا بترسيد تا مورد رحمت او قرار گيريد.(155) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و این کتابی است پر برکت، که ما (بر تو) نازل کردیم؛ از آن پیروی کنید، و پرهیزگاری پیشه نمائید، باشد که مورد رحمت (خدا) قرار گیرید! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و این [قرآن] کتابی پرفایده است که ما آن را نازل کردیم پس آن را پیروی کنید و [از مخالفت با آن] بپرهیزید تا مشمول رحمت شوید. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و این (قرآن) کتابی است که ما با برکت و خیر بسیار فرستادیم، از آن پیروی کنید و پرهیزکار شوید، شاید مشمول مرحمت خدا گردید. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Et voici un Livre (le Coran) b zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und das ist (auch) ein Buch, das Wir niedersandten voll des Segens. So folgt ihm und h zoom
German
Amir Zaidan
Und dies ist eine Schrift, die WIR hinabsandten zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und dies ist ein Buch, das Wir (als Offenbarung) hinabgesandt haben, ein gesegnetes (Buch). So folgt ihm und seid gottesf zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan Al-Quran itu adalah kitab yang Kami turunkan yang diberkati, maka ikutilah dia dan bertakwalah agar kamu diberi rahmat. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Questo è un Libro Benedetto che Noi abbiamo fatto scendere, seguitelo allora e siate timorati [di Allah]. Sicché possiate essere oggetto di misericordia, zoom
Italian
Safi Kaskas
Questo è un Libro che abbiamo rivelato come benedizione, così seguitelo e siate retti così che possiate ricevere misericordia. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഇതാകട്ടെ നാം അവതരിപ്പിച്ച നന്‍മ നിറഞ്ഞ ഗ്രന്ഥമത്രെ. അതിനെ നിങ്ങള്‍ പിന്‍പറ്റുകയും സൂക്ഷ്മത പാലിക്കുകയും ചെയ്യുക. നിങ്ങള്‍ക്ക്‌ കാരുണ്യം ലഭിച്ചേക്കാം. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E este zoom
Russian
Kuliev E.
Это - благословенное Писание, которое Мы ниспослали. Следуйте же ему и будьте богобоязненны, - быть может, вы будете помилованы. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
И этот [Коран] - благословенное Писание, которое Мы ниспослали. Так следуйте же за ним и будьте богобоязненны. Быть может, вы обретете помилование. zoom
Russian
V. Porokhova
И это - Книга, что как дар благословенный ■ Мы ниспослали свыше (вам). ■ Так следуйте же ей ■ И, гнева Господа страшась, ■ (Благочестивы будьте в ближней жизни), ■ Чтобы (в другой) помилованы быть. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
ھيءُ برڪت وارو ڪتاب (يعني قرآن) لاٿوسون تنھنڪري ان جي تابعداري ڪريو ۽ ڊڄو تہ اوھان تي ٻاجھ ڪئي وڃي zoom
Spanish
Julio Cortes
Es ésta una Escritura bendita que hemos revelado. ¡Seguidla, pues, y temed a Alá! Quizás, así se os tenga piedad. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Без иңдергән бу Коръән аның белән гамәл кылучыга мөбарәк, шулай булгач, аның һәр хөкеменә иярегез, әмма башка юлга китеп адашудан сакланыгыз, шаять рәхмәт ителерсез. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Bu da bizim indirdiğimiz bir kitaptır. Kutsal ve bereketli. Artık ona uyun ve sakının ki size rahmet edebilsin. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور یہ (قرآن) برکت والی کتاب ہے جسے ہم نے نازل فرمایا ہے سو (اب) تم اس کی پیروی کیا کرو اور (اﷲ سے) ڈرتے رہو تاکہ تم پر رحم کیا جائے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور (اے کفر کرنے والوں) یہ کتاب بھی ہمیں نے اتاری ہے برکت والی تو اس کی پیروی کرو اور (خدا سے) ڈرو تاکہ تم پر مہربانی کی جائے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور یہ برکت والی کتاب (ف۳۲۵) ہم نے اُتاری تو اس کی پیروی کرو اور پرہیزگاری کرو کہ تم پر رحم ہو، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=6&verse=155
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...