Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-An`am 6:149 

Arabic Source
Arabic قُلْ فَلِلَّهِ الْحُجَّةُ الْبَالِغَةُ فَلَوْ شَاءَ لَهَدَاكُمْ أَجْمَعِين zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
De: “Tutarlı dəlil yalnız Allaha məxsusdur. Əgər O istəsəydi, sizin hamınızı doğru yola yönəldərdi”. zoom
Bosnian
Besim Korkut
Reci: \"Allah ima potpun dokaz, i da On hoće, svima bi na Pravi put ukazao!\ zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Reci: \"Pa Allahov argument je kona zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Zeg: Alleen God heeft de macht tot de duidelijkste aanwijzing; want indien het hem had behaagd, zou hij u allen hebben geleid. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
بگو: خدا دليل كامل دارد، اگر مى‌خواست همه شما را هدايت مى‌كرد.(149) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
بگو: «دلیل رسا (و قاطع) برای خداست (دلیلی که برای هیچ کس بهانه‌ای باقی نمی‌گذارد). و اگر او بخواهد، همه شما را (به اجبار) هدایت می‌کند. (ولی چون هدایت اجباری بی‌ثمر است، این کار را نمی‌کند.)» zoom
Farsi
Hussain Ansarian
بگو: دلیل و برهان رسا [که قابل ردّ، ایراد، شک و تردید نیست] مخصوص خداست، و اگر خدا می خواست قطعاً همه شما را [به طور جبر] هدایت می کرد. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
بگو: برای خدا حجّت بالغه و رساست، اگر می‌خواست همه شما را هدایت می‌کرد. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Dis : \"L'argument d zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sprich: \"Allah hat den zoom
German
Amir Zaidan
Sag: \"ALLAH verf zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Sag: Allah hat das zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Katakanlah: \"Allah mempunyai hujjah yang jelas lagi kuat; maka jika Dia menghendaki, pasti Dia memberi petunjuk kepada kamu semuanya\". zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Di': «Allah possiede l' argomento decisivo. Se volesse, vi guiderebbe tutti quanti». zoom
Italian
Safi Kaskas
Dì:“Dio possiede l’argomento decisivo. Se fosse stato il Suo volere, certamente ci avrebbe guidati tutti”. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
പറയുക: ആകയാല്‍ അല്ലാഹുവിനാണ്‌ മികച്ച തെളിവുള്ളത്‌. അവന്‍ ഉദ്ദേശിച്ചിരുന്നെങ്കില്‍ നിങ്ങളെ മുഴുവന്‍ അവന്‍ നേര്‍വഴിയിലാക്കുക തന്നെ ചെയ്യുമായിരുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Dize (mais): S zoom
Russian
Kuliev E.
Скажи: \"У Аллаха есть убедительное доказательство. Если бы Он пожелал, то повел бы прямым путем всех вас\". zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Скажи [, Мухаммад]: \"У Аллаха есть убедительное доказательство [того, что вы лжете]. Если бы Он пожелал, то всех вас наставил бы на прямой путь\". zoom
Russian
V. Porokhova
Скажи: \"У Бога ясное свидетельство (всему), ■ И, если б Он желал того, ■ Он всех бы вас прямым путем направил\". zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
(اي پيغمبر! کين) چئو تہ الله جي حجت مضبوط آھي، جيڪڏھن گھري ھا تہ ضرور اوھان مڙني کي سڌو رستو ڏيکاري ھا zoom
Spanish
Julio Cortes
Di: «Es Alá quien posee el argumento definitivo y, si hubiera querido, os habría dirigido a todos». zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Хак булган көчле дәлил – Аллаһ дәлиле, әгәр Аллаһ теләсә иде, әлбәттә, һәммәләрегезне дә туры юлга күндерер иде. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
En mükemmel kanıt Allah'ındır. O dileseydi hepinizi toptan doğru yola iletirdi. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
فرما دیجئے کہ دلیلِ محکم تو اﷲ ہی کی ہے، پس اگر وہ (تمہیں مجبور کرنا) چاہتا تو یقیناً تم سب کو (پابندِ) ہدایت فرما دیتا٭،٭ وہ حق و باطل کا فرق اور دونوں کا انجام سمجھانے کے بعد ہر ایک کو آزادی سے اپنا راستہ اختیار کرنے کا موقع دیتا ہے، تاکہ ہر شخص اپنے کئے کا خود ذمہ دار ٹھہرے اور اس پر جزا و سزا کا حق دار قرار پائے۔ zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کہہ دو کہ خدا ہی کی حجت غالب ہے اگر وہ چاہتا تو تم سب کو ہدایت دے دیتا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تم فرماؤ تو اللہ ہی کی حجت پوری ہے (ف۳۰۹) تو وہ چاہتا تو سب کی ہدایت فرماتا، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=6&verse=149
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...