Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-An`am 6:127 

Arabic Source
Arabic لَهُمْ دَارُ السَّلَامِ عِندَ رَبِّهِمْ وَهُوَ وَلِيُّهُم بِمَا كَانُوا يَعْمَلُون zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Onları Rəbinin yanında əmin-amanlıq yurdu (Cənnət) gözləyir. Allah onların gördüyü işləri himayə edəndir (və ya gördükləri yaxşı işlərə görə Allah onların dostudur). zoom
Bosnian
Besim Korkut
Njih čeka Kuća blagostanja u Gospodara njihova; On će biti zaštitnik njihov zbog onoga što su činili. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Ima zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Zij zullen eene woonplaats des vredes bij hunnen Heer hebben, en hij zal hun beschermer zijn voor datgene, wat zij hebben gedaan. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آن‌ها پيش خداوندشان خانه امنى دارند و خدا به سبب كارهايى كه مى‌كنند پشتيبان آن‌ها خواهد بود.(127) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
برای آنها (در بهشت) خانه امن و امان نزد پروردگارشان خواهد بود؛ و او، ولیّ و یاور آنهاست بخاطر اعمال (نیکی) که انجام می‌دادند. zoom
Farsi
Hussain Ansarian
برای آنان نزد پروردگارشان خانه سلامت و امن است؛ و به پاداش کارهای پسندیده ای که همواره انجام می دادند یار و سرپرست آنان است. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
آنها را نزد خدا دار سلامت و خانه آسایش است و خدا دوستدار و سرپرست آنهاست برای آنکه نیکوکار بودند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Pour eux la maison du Salut aupr zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Ihnen wird ein Haus des Friedens bei ihrem Herrn zuteil sein, und Er ist ihr Besch zoom
German
Amir Zaidan
F zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
F zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bagi mereka (disediakan) darussalam (surga) pada sisi Tuhannya dan Dialah Pelindung mereka disebabkan amal-amal saleh yang selalu mereka kerjakan. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Avranno una dimora di Pace presso il loro Signore. Egli è il loro alleato per quello che hanno fatto. zoom
Italian
Safi Kaskas
Per loro ci sarà una dimora di pace alla presenza del loro Signore. Egli sarà loro amico perché hanno praticato la rettitudine. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര്‍ക്ക്‌ അവരുടെ രക്ഷിതാവിന്‍റെ അടുക്കല്‍ സമാധാനത്തിന്‍റെ ഭവനമുണ്ട്‌. അവന്‍ അവരുടെ രക്ഷാധികാരിയായിരിക്കും. അവര്‍ പ്രവര്‍ത്തിച്ചിരുന്നതിന്‍റെ ഫലമത്രെ അത്‌. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Obter zoom
Russian
Kuliev E.
Им уготована Обитель мира и благополучия у их Господа. Он является их Покровителем благодаря тому, что они совершали. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
уготована им обитель благополучия у Господа их. А Он - покровитель их за то, что они совершали. zoom
Russian
V. Porokhova
Для них - мирный очаг у их Владыки. ■ Он - Покровитель их ■ В награду за все то, что совершили. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
اُنھن لاءِ سندن پالڻھار وٽ بھشت آھي ۽ اُھو سندن سنڀاليندڙ آھي (ھي سڀ) انھيءَ ڪري (آھي) جو (چڱا) ڪم ڪندا ھئا zoom
Spanish
Julio Cortes
La Morada de la Paz junto a su Señor es para ellos -Él es su amigo-, como premio a sus obras. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Коръән белән вәгазьләнеп гамәл кылган хак мөселманнарга Раббылары хозурында тынычлык, иминлек йорты җәннәтләр бар, вә Ул – Аллаһ кылган изге гамәлләре буенча аларның хуҗалары. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Rableri katındaki huzur ve esenlik yurdu onlarındır. İşler oldukları ameller yüzünden O, onların Velî'si oluvermiştir. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
انہی کے لئے ان کے رب کے حضور سلامتی کا گھر ہے اور وہی ان کا مولٰی ہے ان اعمالِ (صالحہ) کے باعث جو وہ انجام دیا کرتے تھے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
ان کے لیے ان کے اعمال کے صلے میں پروردگار کے ہاں سلامتی کا گھر ہے اور وہی ان کا دوستدار ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
ان کے لیے سلامتی کا گھر ہے اپنے رب کے یہاں اور وہ ان کا مولیٰ ہے یہ ان کے کاموں کا پھل ہے، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=6&verse=127
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...