Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-An`am 6:117 

Arabic Source
Arabic إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ مَن يَضِلُّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِين zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Şübhəsiz ki, yolundan azanları ən yaxşı tanıyan Rəbbindir. Haqq yola yönələnləri də ən yaxşı bilən Odur! zoom
Bosnian
Besim Korkut
Gospodaru tvom su dobro poznati oni koji su skrenuli s Njegova puta i On dobro zna one koji su na Pravome putu. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Uistinu, Gospodar tvoj - On je Najboljiznalac onog ko skre zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Waarlijk, God kent hen, die van zijnen weg afgaan, en kent hen wel, die op den rechten weg worden gevoerd. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
خداوند تو كسانى را كه از راه او منحرف شده‌اند و افرادى را كه راه صحيح را شناخته‌اند، خوب مى‌شناسد.(117) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
پروردگارت به کسانی که از راه او گمراه گشته‌اند، آگاهتر است؛ و همچنین از کسانی که هدایت یافته‌اند. zoom
Farsi
Hussain Ansarian
یقیناً پروردگارت به کسی که از راه او گمراه می شود و نیز به راه یافتگان داناتر است. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
محققا خدای تو خود داناتر است به حال آن که از راه او گمراه است و آن که به راه او هدایت یافته است. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Certes ton Seigneur conna zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich, dein Herr kennt die am besten, die von Seinem Wege abirren; und Er kennt die Rechtgeleiteten am besten. zoom
German
Amir Zaidan
Gewi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Gewi zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya Tuhanmu, Dialah yang lebih mengetahui tentang orang yang tersesat dari jalan-Nya dan Dia lebih mengetahui tentang orang orang yang mendapat petunjuk. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
In verità il tuo Signore ben conosce chi si allontana dal Suo sentiero e ben conosce i ben guidati. zoom
Italian
Safi Kaskas
Il tuo Signore conosce bene chi si allontana dalla Sua via. Egli conosce bene chi riceve la Guida. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തന്‍റെ മാര്‍ഗത്തില്‍ നിന്ന്‌ തെറ്റിപ്പോകുന്നവന്‍ ആരാണെന്ന്‌ തീര്‍ച്ചയായും നിന്‍റെ രക്ഷിതാവിന്‌ അറിയാം. നേര്‍വഴിപ്രാപിച്ചവരെപ്പറ്റി നല്ലവണ്ണം അറിയുന്നവനും അവന്‍ തന്നെയാണ്‌. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Teu Senhor zoom
Russian
Kuliev E.
Воистину, твоему Господу лучше знать, кто сбивается с Его пути. Ему также лучше знать, кто следует прямым путем. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Воистину, Господь твой лучше знает, кто сошел с Его пути, и Он лучше знает обретших прямой путь. zoom
Russian
V. Porokhova
Поистине, Господь твой лучше знает тех, ■ Кто отклоняется с Его пути, ■ И тех, кто следует стезей прямою. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
بيشڪ تنھنجو پالڻھار اُنھن کي (بہ) چڱو ڄاڻندڙ آھي جيڪي سندس واٽ کان ڀُلا، ۽ اُھو ھدايت وارن کي (بہ) چڱو ڄاڻندڙ آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
Ciertamente, tu Señor conoce mejor que nadie quién se extravía de Su camino y quiénes son los bien dirigidos. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Дөреслектә синең Раббың белә Аның юлыннан адашкан кешене, янә Ул белә Коръән белән гамәл кылып һидәяттә булганнарны да. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Kendi yolundan kimin saptığını en iyi senin Rabbin bilir. Hidayete ermiş olanları en iyi bilen de O'dur. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بیشک آپ کا رب ہی اسے خوب جانتا ہے جو اس کی راہ سے بہکا ہے اور وہی ہدایت یافتہ لوگوں سے (بھی) خوب واقف ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تمہارا پروردگار ان لوگوں کو خوب جانتا ہے جو اس کے رستے سے بھٹکے ہوئے ہیں اور ان سے بھی خوب واقف ہے جو رستے پر چل رہے ہیں zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تیرا رب خوب جانتا ہے کہ کون بہکا اس کی راہ سے اور وہ خوب جانتا ہے ہدایت والوں کو، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=6&verse=117
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...