Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Hashr Farsi:: Ghodratollah Bakhtiari Nejad 

Ayat
59:1 هرچه در آسمان‌ها و زمين است تسبيح خدا را مى‌گويند و او توانا و حكيم است.(1)
59:2 اوست كه افراد بى‌ايمان اهل كتاب را از سرزمينشان براى اولين‌بار بيرون كرد. شما تصور نمى‌كرديد كه آن‌ها بيرون روند. آن‌ها هم تصور مى‌كردند كه حصار شهرشان جلوى خدا را مى‌گيرد. خدا از جايى كه تصور آن را نمى‌كردند سراغ آن‌ها آمد و در دلشان ترس انداخت. خانه‌هايشان را با دست خودشان و با دست افراد باايمان خراب مى‌كردند. اى اهل بصيرت، از اين كار عبرت بگيريد.(2)
59:3 اگر خدا جلای وطن را براى آن‌ها مقرر نمى‌كرد، آن‌ها را در دنيا عذاب مى‌كرد و آن‌ها در آخرت عذاب آتش جهنم را دارند.(3)
59:4 اين كار به علت اين است كه با خدا و پيغمبرش مخالفت كردند. كسى‌كه با خدا مخالفت كند (بداند كه) مجازات خدا شديد است.(4)
59:5 هر نهال خرمايى كه بريديد يا آن را به جاى خود سر پا گذاشتيد به فرمان خدا بود. براى اين‌كه خدا افرادى را كه از حكم خدا اطاعت نمى‌كنند خوار كند.(5)
59:6 آنچه خدا از آنان به پيغمبرش برگرداند، شما براى به‌دست آوردن آن اسب و حيوانى نتاختيد. ولى خدا پيغمبرانش را بر هر كسى‌كه بخواهد مسلط مى‌سازد. خدا قادر بر هر كارى است.(6)
59:7 آنچه خدا از اهل شهرها به پيغمبرش برگرداند متعلق به خدا و پيغمبرش و خويشان و يتيمان و تهيدستان و در راه ماندگان است تا بين ثروتمندان شما دست به‌دست نشود. آنچه پيغمبر به شما داد بگيريد و آنچه كه شما را از آن بازداشت از آن دست بكشيد. از نافرمانى خدا بترسيد، چون مجازات خدا شديد است.(7)
59:8 (مقدارى از غنايم) متعلق به مهاجرين فقيرى است كه آن‌ها را از شهر و اموالشان دور ساخته‌اند و دنبال لطف و كرم و رضايت خدا مى‌گردند و خدا و پيغمبرش را يارى مى‌كنند. چنين افرادى راستگو هستند.(8)
59:9 و افرادى كه قبل از آمدن آن‌ها خانه و ايمان را آماده كردند مهاجرينى را كه پيش آن‌ها آمدند دوست دارند و نيازى به آنچه به آن‌ها داده شد احساس نمى‌كنند و آن‌ها را بر خودشان ترجيح مى‌دهند اگرچه به آن احتياج داشته باشند. كسانى‌كه جلوى بخل (خسيس بودن) خود را بگيرند موفق و رستگار هستند.(9)
59:10 كسانى‌كه بعد از آن‌ها آمدند مى‌گويند خداوندا، ما و برادرانمان را كه قبل از ما ايمان آوردند بيامرز و در دل ما كينه‌اى نسبت به افراد باايمان قرار مده. خداوندا تو دلرحم و مهربانى.(10)
59:11 آيا منافقين را نديدى كه به دوستان كافر اهل كتابشان مى‌گويند اگر شما را اخراج كنند ما با شما خارج مى‌شويم و هرگز از حرف كسى درباره شما اطاعت نمى‌كنيم و اگر با شما بجنگند شما را كمك مى‌كنيم. خدا شهادت مى‌دهد كه آن‌ها دروغ مى‌گويند.(11)
59:12 اگر آن‌ها اخراج شوند، اين‌ها با آن‌ها خارج نمى‌شوند و اگر با آن‌ها بجنگند، كمكشان نمى‌كنند و اگر به‌كمك آن‌ها بروند فرار مى‌كنند و كمكى به آن‌ها نمى‌شود.(12)
59:13 ترسى كه از شما در دل دارند بيشتر از ترسى است كه از خدا دارند. اين به علت اين است كه آن‌ها افرادى نفهم هستند.(13)
59:14 با شما دسته‌جمعى نمى‌جنگند مگر در شهرهاى حصاردار يا از پشت ديوار. اختلافشان ميانشان زياد است. شما فكر مى‌كنيد آن‌ها با هم متحد هستند در صورتى كه دل‌هايشان از هم جداست (با هم تفرقه دارند). اين‌كار به دليل اين است كه نمى‌فهمند.(14)
59:15 مانند كسانى هستند كه كمى قبل از آن‌ها بودند كه كيفر كارشان را چشيدند و عذاب پردردى دارند.(15)
59:16 مانند شيطان كه به انسان گفت كافر شو، ولى وقتى انسان كافر شد گفت من از تو بيزارم. من از خدا كه صاحب‌اختيار مردم جهان است مى‌ترسم.(16)
59:17 عاقبت آن‌ها اين است كه هميشه در آتش جهنم خواهند بود. اين جزاى افرادى است كه ظلم مى‌كنند.(17)
59:18 اى افراد باايمان، از نافرمانى خدا بترسيد و هر كس بايد ببيند براى فرداى خودش چه كارى مى‌كند. از نافرمانى خدا برحذر باشيد، چون خدا از تمام كارهايى كه مى‌كنيد مطلع است.(18)
59:19 مثل كسانى نباشيد كه خدا را فراموش كردند، خدا هم توجه به‌خودشان را از خاطرشان برد. آن‌ها افرادى هستند كه از خدا اطاعت نمى‌كنند.(19)
59:20 اهل جهنم با اهل بهشت مساوى نيستند، اهل بهشت موفق و كامياب هستند.(20)
59:21 اگر اين قرآن را به كوه نازل مى‌كرديم، مى‌ديدى كه از ترس خدا سر فرود مى‌آورد و از هم شكافته مى‌شود. اين‌ها مثل‌هايى است كه براى مردم مى‌زنيم شايد فكر كنند.(21)
59:22 او خدايى‌ست كه معبودى (كسى‌كه انسان در مقابل او احساس يا ابزار كوچكى كند و از دستورهاى او بدون چون و چرا پيروى كند) غير از او وجود ندارد. داناى غيب و شهود است. او بخشنده مهربان است.(22)
59:23 او خدايى‌ست كه معبودى غير از او وجود ندارد. فرمانرواى پاك و بى‌عيب و ايمنى‌بخش و حافظ تواناى با جبروت بزرگ است. خدا از چيزهايى كه شريك او مى‌سازند دور است.(23)
59:24 او خداى آفريننده و بوجودآورنده و صورت‌ساز است. اسم‌هايى نيكويى دارد. هر چه در آسمان‌ها و زمين است تسبيح‌گوى او هستند و او مقتدر حكيم است.(24)



Share this Surah Translation on Facebook...