Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Hadid 57:6 

Arabic Source
Arabic يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهَارِ وَيُولِجُ النَّهَارَ فِي اللَّيْلِ وَهُوَ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُور zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Gecəni gündüzə, gündüzü də gecəyə qatan Odur. O, ürəklərdə olanları biləndir! zoom
Bosnian
Besim Korkut
On uvodi noć u dan i dan u noć, i On zna svačije misli. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Daje da no zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Hij doet den nacht op den dag volgen en hij doet den dag op den nacht volgen, en hij kent de binnenste deelen van des menschen borst. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
شب را داخل روز مى‌كند و روز را داخل شب مى‌كند و از آنچه در سينه‌ها است اطلاع دارد.(6) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
شب را در روز می‌کند و روز را در شب؛ و او به آنچه در دل سینه‌ها وجود دارد داناست. zoom
Farsi
Hussain Ansarian
شب را در روز در می آورد و روز را در شب در می آورد، و او به نیّات و اسرار سینه ها داناست. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
شب را در (پرده زرین) روز نهان کند و روز را در (خیمه سیاه) شب پنهان سازد و به اسرار دلهای خلق هم او آگاه است. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Il fait p zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er l zoom
German
Amir Zaidan
ER l zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Er l zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dialah yang memasukkan malam ke dalam siang dan memasukkan siang ke dalam malam. Dan Dia Maha Mengetahui segala isi hati. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Fa penetrare la notte nel giorno e il giorno nella notte e conosce perfettamente quel che nascondono i petti. zoom
Italian
Safi Kaskas
Egli fonde la notte nel giorno e il giorno nella notte. Egli ha una piena conoscenza dei segreti dei vostri cuori. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവന്‍ രാത്രിയെ പകലില്‍ പ്രവേശിപ്പിക്കുന്നു. അവന്‍ പകലിനെ രാത്രിയില്‍ പ്രവേശിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. അവന്‍ ഹൃദയങ്ങളിലുള്ളവയെപ്പറ്റി അറിയുന്നവനുമാകുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Ele insere a noite no dia e o dia na noite, e zoom
Russian
Kuliev E.
Он увеличивает день за счет ночи и увеличивает ночь за счет дня. Он знает о том, что в груди. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Он увеличивает день за счет ночи и увеличивает ночь за счет дня. Он ведает о том, что таят сердца. zoom
Russian
V. Porokhova
Он вводит ночь на смену дня ■ И день вливает в ночь, ■ И Он владеет знанием того, ■ Что схоронилось в ваших душах. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
رات کي ڏينھن ۾ گھيڙيندو آھي ۽ ڏينھن کي رات ۾ گھيڙيندو آھي ۽ اُھو سينن وارو (ڳجھ) ڄاڻندڙ آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
Hace que la noche entre en el día y que el día entre en la noche. Y Él sabe bien lo que encierran los pechos. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Кичне көндезгә кертер вә көндезне кичкә кертер, вә Ул – Аллаһ күкрәктәге яшерен уйларны белүчедер. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Geceyi gündüzün içine sokar O; gündüzü de gecenin içine sokar. Göğüslerin sakladıklarını çok iyi bilendir O. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
وہی رات کو دن میں داخل کرتا ہے اور دن کو رات میں داخل کرتا ہے، اور وہ سینوں کی (پوشیدہ) باتوں سے بھی خوب باخبر ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
رات کو دن میں داخل کرتا اور دن کو رات میں داخل کرتا ہے۔ اور وہ دلوں کے بھیدوں تک سے واقف ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
رات کو دن کے حصے میں لاتا ہے (ف۱۶) اور دن کو رات کے حصے میں لاتا ہے (ف۱۷) اور وہ دلوں کی بات جانتا ہے (ف۱۸) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=57&verse=6
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...