Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Hadid 57:5 

Arabic Source
Arabic لَّهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَإِلَى اللَّهِ تُرْجَعُ الْأُمُور zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Göylərin və yerin hökmü Onun əlindədir. (Bütün) işlər (axırda) ancaq Allaha tərəf qaytarılacaqdır! zoom
Bosnian
Besim Korkut
Njegova je vlast na nebesima i na Zemlji, i Allahu će se sve vratiti! zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Njegova je vlast nebesa i Zemlje. A Allahu sevra zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Hem is het koninkrijk van hemel en aarde: en tot God zullen alle dingen terugkeeren. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
فرمانروايى آسمان‌ها و زمين متعلق به او است و تمام كارها به او برگردانده مى‌شود.(5) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
مالکیّت آسمانها و زمین از آن اوست؛ و همه کارها به سوی او بازمی‌گردد. zoom
Farsi
Hussain Ansarian
مالکیّت و فرمانروایی آسمان ها و زمین فقط در سیطره اوست، و همه امور به خدا باز گردانده می شود. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
آسمانها و زمین همه ملک اوست و رجوع تمام امور عالم به سوی خداست. zoom
French
Muhammad Hamidullah
A Lui appartient la souverainet zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sein ist das K zoom
German
Amir Zaidan
Ihm geh zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Ihm geh zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Kepunyaan-Nya-lah kerajaan langit dan bumi. Dan kepada Allah-lah dikembalikan segala urusan. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Appartiene a Lui la sovranità dei cieli e della terra. Ad Allah tutte le cose saranno ricondotte. zoom
Italian
Safi Kaskas
A Lui appartiene il dominio dei cieli e della terra. Tutto torna a Lui per una decisione. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവന്നാണ്‌ ആകാശങ്ങളുടെയും ഭൂമിയുടെയും ആധിപത്യം. അല്ലാഹുവിങ്കലേക്ക്‌ തന്നെ കാര്യങ്ങള്‍ മടക്കപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Seu zoom
Russian
Kuliev E.
Ему принадлежит власть над небесами и землей, и к Аллаху возвращаются дела. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Ему принадлежит власть над небесами и землей, и решает Аллах все дела. zoom
Russian
V. Porokhova
Лишь Он владеет небесами и землей, ■ И лишь к Аллаху - возвращение всех дел. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
آسمانن ۽ زمين جي بادشاھي اُن جي آھي ۽ الله ڏانھن سڀ ڪم ورايا وڃن ٿا zoom
Spanish
Julio Cortes
Suyo es el dominio de los cielos y de la tierra. ¡Y todo será devuelto a Alá! zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Җиргә вә күкләргә хуҗа булу Аллаһуга хастыр, вә һәр эш Аллаһуга кайтарыладыр. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Göklerin de yerin de mülkü ve yönetimi O'nundur. İşler ve oluşlar Allah'a döndürülür. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
آسمانوں اور زمین کی ساری سلطنت اسی کی ہے، اور اسی کی طرف سارے امور لوٹائے جاتے ہیں، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
آسمانوں اور زمین کی بادشاہی اسی کی ہے۔ اور سب امور اسی کی طرف رجوع ہوتے ہیں zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اسی کی ہے آسمانوں اور زمین کی سلطنت، اور اللہ ہی کی طرف، سب کاموں کی رجوع، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=57&verse=5
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...