Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Hadid 57:2 

Arabic Source
Arabic لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ يُحْيِي وَيُمِيتُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Göylərin və yerin hökmü Onun əlindədir. Dirildən də, öldürən də Odur. O, hər şeyə qadirdir! zoom
Bosnian
Besim Korkut
Njegova je vlast na nebesima i na Zemlji; On život i smrt daje, i On sve može. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Njegova je vlast nebesa i Zemlje; o zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Hem is het koninkrijk van hemel en aarde; hij geeft leven en hij doet sterven, en hij is almachtig. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
فرمانروايى آسمان‌ها و زمين متعلق به خداست، زنده مى‌كند و مى‌ميراند و قادر به هر كارى است.(2) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
مالکیّت (و حاکمیّت) آسمانها و زمین از آن اوست؛ زنده می‌کند و می‌میراند؛ و او بر هر چیز توانا است! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
مالکیّت و فرمانروایی آسمان ها و زمین فقط در سیطره اوست، زنده می کند و می میراند، و او بر هر کاری تواناست. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
آن خدایی که فرمانروایی آسمانها و زمین از آن اوست، او زنده می‌گرداند و باز می‌میراند و اوست که بر همه چیز تواناست. zoom
French
Muhammad Hamidullah
A Lui appartient la souverainet zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sein ist das K zoom
German
Amir Zaidan
Ihm geh zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Ihm geh zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Kepunyaan-Nya-lah kerajaan langit dan bumi, Dia menghidupkan dan mematikan, dan Dia Maha Kuasa atas segala sesuatu. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Appartiene a Lui la sovranità dei cieli e della terra, dà vita e dà morte, Egli è l'Onnipotente. zoom
Italian
Safi Kaskas
A Lui appartiene il dominio del cielo e della terra. Egli è Colui che dà la vita e la morte. Egli detiene il potere su tutte le cose. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവന്നാകുന്നു ആകാശങ്ങളുടെയും ഭൂമിയുടെയും ആധിപത്യം. അവന്‍ ജീവിപ്പിക്കുകയും മരിപ്പിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. അവന്‍ സര്‍വ്വകാര്യത്തിനും കഴിവുള്ളവനുമാണ്‌. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Seu zoom
Russian
Kuliev E.
Ему принадлежит власть над небесами и землей. Он оживляет и умерщвляет, и Он способен на всякую вещь. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Власть над небесами и землей принадлежит только Ему. Он оживляет и умерщвляет, и Он над всем сущим властен. zoom
Russian
V. Porokhova
Лишь Он владеет небесами и землей, ■ Лишь Он дарует жизнь ■ Иль смерть (вам) назначает, - ■ Он всемогущ над всем и вся! zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
آسمانن ۽ زمين جي بادشاھي اُن جي آھي، (اُھو) جياريندو آھي ۽ ماريندو آھي ۽ اُھو سڀڪنھن شئي تي وس وارو آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
Suyo es el dominio de los cielos y de la tierra. Él da la vida y da la muerte. Y es omnipotente. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Җирдә вә күкләрдә булган һәр нәрсәгә патша булу, Аллаһуга хастыр, тергезә вә үтерәдер, вә Ул – Аллаһ һәр нәрсәгә кадирдер. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Göklerin ve yerin mülkü ve yönetimi O'nundur; diriltir, öldürür. Her şey üzerinde kudret sahibidir O. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اسی کے لئے آسمانوں اور زمین کی بادشاہت ہے، وہی جِلاتا اور مارتا ہے، اور وہ ہر چیز پر بڑا قادر ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
آسمانوں اور زمین کی بادشاہی اسی کی ہے۔ (وہی) زندہ کرتا اور مارتا ہے۔ اور وہ ہر چیز پر قادر ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اسی کے لیے ہے آسمانوں اور زمین کی سلطنت، جِلاتا ہے (ف۳) اور مارتا (ف۴) اور وہ سب کچھ کرسکتا ہے، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=57&verse=2
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...