Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Hadid 57:11 

Arabic Source
Arabic مَّن ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ وَلَهُ أَجْرٌ كَرِيم zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Kimdir o kəs ki, Allah yolunda könül xoşluğu ilə borc versin, O da onun əvəzini qat-qat (birə on, yaxud birə yeddi yüz) artırsın?! Onu həm də çox qiymətli bir mükafat (Cənnət) gözləyir! zoom
Bosnian
Besim Korkut
Ko će Allahu drage volje zajam dati da bi mu ga On mnogostruko vratio, a uz to i nagradu plemenitu dobio zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Ko je taj ko zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Waar is degeen, die aan God een onbekrompen leening wil doen; want God zal die voor hem verdubbelen en hij zal daarenboven eene uitmuntende belooning ontvangen. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
چه كسى به خدا قرض نيكو مى‌دهد تا خدا آن را براى او چندبرابر كند؟ چنين كسى پاداش پرارزشى دارد.(11) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
کیست که به خدا وام نیکو دهد (و از اموالی که به او ارزانی داشته انفاق کند) تا خداوند آن را برای او چندین برابر کند؟ و برای او پاداش پرارزشی است! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
کیست که به خدا وامی نیکو دهد تا خدا آن را برای او دو چندان کند و او را پاداشی نیکو و باارزش باشد؟ zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
آن کیست که به خدا قرض نیکو دهد (یعنی قرض الحسنه و صدقه دهد و احسان به فقیران کند) تا خدا بر او چندین برابر گرداند و او را پاداشی با لطف و کرامت باشد؟ zoom
French
Muhammad Hamidullah
Quiconque fait zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wer ist es, der Allah ein gutes Darlehen geben will? Er wird es ihm um ein Vielfaches mehren, und ihm wird ein w zoom
German
Amir Zaidan
Wer ist dieser, der ALLAH (Seiner Sache) ein sch zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Wer ist es denn, der Allah ein gutes Darlehen gibt? So wird Er es ihm vervielfachen; und f zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Siapakah yang mau meminjamkan kepada Allah pinjaman yang baik, maka Allah akan melipat-gandakan (balasan) pinjaman itu untuknya, dan dia akan memperoleh pahala yang banyak. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Quanto a chi fa ad Allah un prestito bello, Egli glielo raddoppia e gli concederà generosa ricompensa. zoom
Italian
Safi Kaskas
Chi presterà a Dio un prestito meraviglioso? Perché Egli lo raddoppierà e gli garantirà una ricompensa generosa. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ആരുണ്ട്‌ അല്ലാഹുവിന്‌ ഒരു നല്ല കടം കൊടുക്കുവാന്‍? എങ്കില്‍ അവനത്‌ അയാള്‍ക്ക്‌ വേണ്ടി ഇരട്ടിപ്പിക്കുന്നതാണ്‌. അയാള്‍ക്കാണ്‌ മാന്യമായ പ്രതിഫലമുള്ളത്‌. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Qual ser zoom
Russian
Kuliev E.
Если кто одолжит Аллаху прекрасный заем, то Аллах увеличит его для него. Ему уготована щедрая награда. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Кто одолжит Аллаху добрый заем, тому воздается вдвойне. Щедрое у Него вознаграждение! zoom
Russian
V. Porokhova
Так кто же тот, кто предоставит щедрый займ Аллаху? ■ Ведь Он его умножит во сто раз, ■ (Добавив к этому) достойную награду. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
اُھو ڪير آھي جو الله کي چڱو قرض ڏئي؟ پوءِ (الله) اُھو (قرض) اُن کي ٻيڻو ڪري ڏيندو ۽ اُن لاءِ سڳورو اجر آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
A quien haga a Alá un préstamo generoso, Él le devolverá el doble y le recompensará generosamente. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Яхшы эшләрне изге гамәлләрне кем Аллаһуга бурычка бирер, ягъни фәкать Аллаһ ризалыгы өчен генә кылыр, әгәр шулай кылса Аллаһ ул кешенең әҗерен күп мәртәбә арттырыр вә аңа яхшы нигъмәтләр булыр иде. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Allah'a kim güzel bir borç verecek ki, O onun verdiğini kat kat artırsın. Böyle birisi için onur verici bir ödül de vardır. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
کون شخص ہے جو اللہ کو قرضِ حسنہ کے طور پر قرض دے تو وہ اس کے لئے اُس (قرض) کو کئی گنا بڑھاتا رہے اور اس کے لئے بڑی عظمت والا اجر ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کون ہے جو خدا کو (نیت) نیک (اور خلوص سے) قرض دے تو وہ اس کو اس سے دگنا کرے اور اس کے لئے عزت کا صلہ (یعنی جنت) ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کون ہے جو اللہ کو قرض دے اچھا قرض (ف۳۰) تو وہ اس کے لیے دونے کرے اور اللہ کو عزت کا ثواب دے، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=57&verse=11
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...