←Prev   Ayah al-Waqi`ah (The Event, The Inevitable, That Which is Coming) 56:43   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
and the shadows of black smoke
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
in the shade of black smoke,
Safi Kaskas   
and a shade of black smoke,

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
وَظِلࣲّ مِّن یَحۡمُومࣲ ۝٤٣
Transliteration (2021)   
waẓillin min yaḥmūmi
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And a shade of black smoke,

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
and the shadows of black smoke
M. M. Pickthall   
And shadow of black smoke
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
And in the shades of Black Smoke
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
in the shade of black smoke,
Safi Kaskas   
and a shade of black smoke,
Wahiduddin Khan   
and under the shadow of black smoke
Shakir   
And the shade of black smoke
Dr. Laleh Bakhtiar   
and shade of black smoke
T.B.Irving   
and the shade of pitch-black smoke,
Abdul Hye   
and in the shadow of black smoke,
The Study Quran   
and the shadow of black smoke
Talal Itani & AI (2024)   
Under the shadow of dense, black smoke.
Talal Itani (2012)   
And a shadow of thick smoke
Dr. Kamal Omar   
and shadow of black smoke
M. Farook Malik   
in the shade of a pitch-black smoke
Muhammad Mahmoud Ghali   
And the shade of a Smoking Blaze
Muhammad Sarwar   
scalding water and under a shadow of black smoke
Muhammad Taqi Usmani   
and in a shade of black smoke
Shabbir Ahmed   
Enshrouded in smoke, opaque
Dr. Munir Munshey   
Under the cover of the dark smoke
Syed Vickar Ahamed   
And in the shades of black smoke
Umm Muhammad (Sahih International)   
And a shade of black smoke
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And a shade that is unpleasant
Abdel Haleem   
in the shadow of black smoke
Abdul Majid Daryabadi   
And the shade of black smoke
Ahmed Ali   
Under the shadow of thick black smok
Aisha Bewley   
and the murk of thick black smoke,
Ali Ünal   
And the shadow of black smoke
Ali Quli Qara'i   
and the shadow of a dense black smoke
Hamid S. Aziz   
And the shade of black smoke
Ali Bakhtiari Nejad   
and shade of thick (black) smoke,
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
And in the shades of black smoke
Musharraf Hussain   
in the shadow of dark smoke,
Maududi   
and a shade of thick, pitch-black smoke
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And a shade that is unpleasant.
Mohammad Shafi   
And under the shadow of black smok

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
In the midst of scorching winds and boiling waters.
Rashad Khalifa   
Even their shade is hot.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
in the shadow of a smoking blaze
Maulana Muhammad Ali   
And shadow of black smoke
Muhammad Ahmed & Samira   
And shade from black smoke
Bijan Moeinian   
In the shade of black smoke
Faridul Haque   
And in the shadow of a burning smoke
Sher Ali   
And under the shadow of pitch-black smoke
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And under the shadow of black smoke
Amatul Rahman Omar   
And (under) the shadow of black smoke
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And shadow of black smoke

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
and the shadow of a smoking blaz
George Sale   
under the shade of a black smoke
Edward Henry Palmer   
And a shade of pitchy smoke
John Medows Rodwell   
And in the shadow of a black smoke
N J Dawood (2014)   
in the shade of pitch-black smoke

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
And in a shade from a choking smoke;
Munir Mezyed   
And under a shadow of black smoke,
Sahib Mustaqim Bleher   
And shaded by black smoke.
Linda “iLHam” Barto   
[They will be] in the shadow of black smoke.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
and a shadow of thick smoke,
Irving & Mohamed Hegab   
and the shade of pitch-black smoke,
Samy Mahdy   
And a shadow from thick black smoke.
Ahmed Hulusi   
And a shade of black smoke (unable to see and experience the forces in their essence),
Mir Aneesuddin   
and shadows of black smoke,
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
They shall be cast into the shade of the densly overwhelming black smoke

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
And in the shades of Black Smoke
OLD Literal Word for Word   
And a shade of black smoke
OLD Transliteration   
Wathillin min yahmoomin