IslamAwakened.com Qur'an Tafsir Collection for
al-Waqi`ah 56:3
Muhammad Asad
abasing [some], exalting [others]
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
It will debase ˹some˺ and elevate ˹others˺.
Safi Kaskas
Lowering some and raising others.
Arabic
خَافِضَةٌ رَّافِعَة
Transliteration
Kh
a
fi
d
atun r
a
fiAAa
tun
Transliteration-2
khāfiḍatun rāfiʿatu
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
Bringing down, raising up,
Muhammad Asad
abasing [some], exalting [others]
M. M. Pickthall
Abasing (some), exalting (others)
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
(Many) will it bring low; (many) will it exalt
Shakir
Abasing (one party), exalting (the other)
Wahiduddin Khan
some shall be abased and others exalted
Dr. Laleh Bakhtiar
It will be
one that abases, one that exalts.
T.B.Irving
humbling, exalting!
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
It will debase ˹some˺ and elevate ˹others˺.
Safi Kaskas
Lowering some and raising others.
Abdul Hye
it will bring low (to some), it will exalt (for others).
The Study Quran
abasing, exalting
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
It will bring low, and raise up
Abdel Haleem
bringing low and raising high
Abdul Majid Daryabadi
Abasing exalting
Ahmed Ali
Degrading (some) and exalting (others)
Aisha Bewley
bringing low, raising high.
Ali Ünal
Abasing some and exalting others
Ali Quli Qara'i
[it will be] lowering, exalting
Hamid S. Aziz
Abasing some, exalting others
Muhammad Mahmoud Ghali
Lowering (some), raising (others
Muhammad Sarwar
It will abase some and exalt others
Muhammad Taqi Usmani
It will be abasing (some), exalting (others
Shabbir Ahmed
Lowering some, raising others, the Great Equalizer
Syed Vickar Ahamed
It will bring down (many) it will raise (many others)
Umm Muhammad (Sahih International)
It will bring down [some] and raise up [others]
Farook Malik
- then some shall be abased and some exalted
Dr. Munir Munshey
(It will) humble some, honor others
Dr. Kamal Omar
(It is) one that causes to go low (and it is) one that exalts (some others to a higher rank than the one they experienced in the worldly life)
Talal A. Itani (new translation)
Bringing low, raising high
Maududi
(a calamitous Event) that shall turn things upside down
Ali Bakhtiari Nejad
it is lowering and elevating (humiliating and honoring)
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
Many will it bring low, many will it exalt
Musharraf Hussain
Some will be humiliated, others honoured.
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
It will bring low, and raise up.
Mohammad Shafi
That will make those down (dead and buried in the dust) rise up
Bijan Moeinian
Some people will be lowered and some raised in rank
Faridul Haque
The event will be abasing some, and exalting some
Hasan Al-Fatih Qaribullah
(it will) abase (some) and exalt (others)
Maulana Muhammad Ali
Abasing (some), exalting (others) -
Muhammad Ahmed - Samira
Lowering/reducing, raising/removing away
Sher Ali
Some it will bring low, others it will exalt
Rashad Khalifa
It will lower some, and raise others.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Bringing low to someone and exalting to some.
Amatul Rahman Omar
(This event shall be) lowering (the status of some and) exalting (that of others)
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
(That Hour) will lower (some) and raise (some others) high
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
It will bring low (some); (and others) it will exalt
Arthur John Arberry
abasing, exalting
Edward Henry Palmer
abasing - exalting
George Sale
It will abase some, and exalt others
John Medows Rodwell
Day that shall abase! Day that shall exalt
N J Dawood (2014)
some shall be abased and others exalted
Linda “iLHam” Barto
It will debase; it will exalt.
Ahmed Hulusi
It brings down (some) and raises (some) up!
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
It shall abase those whose mode of action incurred the destiny they brought upon themselves of coming down very low, and it shall raise and exalt in dignity those whose breasts had been filled with the profound reverence dutiful to Allah
Mir Aneesuddin
(it will) bring down (some and) exalt (others).
Yusuf Ali (Orig. 1938)
(Many) will it bring low; (many) will it exalt
OLD Literal
Word for Word
Bringing down, raising up
Want to help keep us online?
Donations are accepted
via The Bayi Group, LLC
Click here:
Thank you!