IslamAwakened.com Qur'an Tafsir Collection for
al-Waqi`ah 56:26
Muhammad Asad
but only the tiding of inner soundness and peace
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
only good and virtuous speech.
Safi Kaskas
only the greeting: "Peace, peace."
Arabic
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامً
Transliteration
Ill
a
qeelan sal
a
man sal
a
m
a
n
Transliteration-2
illā qīlan salāman salāma
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
Except a saying, "Peace, Peace."
Muhammad Asad
but only the tiding of inner soundness and peace
M. M. Pickthall
(Naught) but the saying: Peace, (and again) Peace
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Only the saying, "Peace! Peace"
Shakir
Except the word peace, peace
Wahiduddin Khan
only the words of peace and tranquillity
Dr. Laleh Bakhtiar
but the saying of: Peace! Peace!
T.B.Irving
The Companions on the Right-
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
only good and virtuous speech.
Safi Kaskas
only the greeting: "Peace, peace."
Abdul Hye
but the saying of Salam! Salam! (greetings with peace)!
The Study Quran
save that “Peace! Peace!” is uttered
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
Only the utterances of: "Peace. Peace."
Abdel Haleem
only clean and wholesome speech
Abdul Majid Daryabadi
Nought but the saying: peace! peace
Ahmed Ali
Other than "Peace, peace" the salutation
Aisha Bewley
All that is said is, ´Peace! Peace!´
Ali Ünal
(They will hear) only speech (wishing) peace and security after peace and security
Ali Quli Qara'i
but only the watchword, ‘Peace!’ ‘Peace!&rsquo
Hamid S. Aziz
Except the saying, "Peace! Peace!"
Muhammad Mahmoud Ghali
Except the blissful saying, "Peace! Peace!"
Muhammad Sarwar
except each other's greetings of, "Peace be with you"
Muhammad Taqi Usmani
but (they will hear) the words of Salam , Salam (as greetings)
Shabbir Ahmed
Nothing but the greeting and tiding of Peace! (And in the earthly paradise individuals contribute toward peace and security of the society)
Syed Vickar Ahamed
But only the saying; "Peace! Peace!"
Umm Muhammad (Sahih International)
Only a saying: "Peace, peace."
Farook Malik
but only the greetings of "Peace be upon you! Peace be upon you!"
Dr. Munir Munshey
Only serene and peaceful greetings
Dr. Kamal Omar
except (the) utterance:
Salam!
,
Salam
!
Talal A. Itani (new translation)
But only the greeting: 'Peace, peace.'
Maududi
All talk will be sound and upright
Ali Bakhtiari Nejad
except a saying of peace (and well-being), peace (and well-being)
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
Only the saying, “Peace, peace.
Musharraf Hussain
only the greetings of peace
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Only the utterances of: "Peace. Peace."
Mohammad Shafi
All talk being of good and peace
Bijan Moeinian
Only soothing, peaceful words would be exchanged among themselves
Faridul Haque
Except the saying, “Peace, peace.&rdquo
Hasan Al-Fatih Qaribullah
but only the saying: 'Peace, Peace!
Maulana Muhammad Ali
But only the saying, Peace! Peace
Muhammad Ahmed - Samira
Except little : "Greeting/peace ." (And): "Greeting/peace ."
Sher Ali
Except only the word of salutation - `Peace, peace.
Rashad Khalifa
Only the utterance: "Peace, peace."
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Yes, this will be their saying peace, peace.
Amatul Rahman Omar
But (all that they hear on all sides will be) good and pure words (of salutation) - `Peace be, peace be.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
But (these people of peace will hear) only one thing (from all sides:) ‘Peace, Peace.
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
But only the saying of: Salam!, Salam! (greetings with peace)
Arthur John Arberry
only the saying 'Peace, Peace!
Edward Henry Palmer
Only the speech, 'Peace, Peace!
George Sale
but only the salutation, Peace! Peace
John Medows Rodwell
But only the cry, "Peace! Peace!"
N J Dawood (2014)
but only the greeting, ‘Peace! Peace!&lsquo
Linda “iLHam” Barto
[They will hear] only the saying, “Peace! Peace!”
Ahmed Hulusi
Only saying, “Salam, salam” (meaning; “may the experience of the quality denoted by this Name be continual”).
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
But only " Peace, peace be upon you " a greeting addressed by the angels who express good will
Mir Aneesuddin
but the statement, “Peace! Peace!”
Yusuf Ali (Orig. 1938)
Only the saying, "Peace! Peace"
OLD Literal
Word for Word
Except a saying, "Peace, Peace.
Want to help keep us online?
Donations are accepted
via The Bayi Group, LLC
Click here:
Thank you!