Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Waqi`ah 56:12 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ zoom
Transliteration Fee jannati alnnaAAeemi zoom
Transliteration-2 fī jannāti l-naʿīmi zoom
(Word by Word)
 In Gardens (of) Pleasure, zoom

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad In gardens of bliss [will they dwell] - zoom
M. M. Pickthall In gardens of delight; zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) In Gardens of Bliss: zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) In Gardens of Bliss: zoom
Shakir In the gardens of bliss. zoom
Wahiduddin Khan They will dwell in the Gardens of Bliss: zoom
Dr. Laleh Bakhtiar in the Gardens of Bliss. zoom
T.B.Irving in gardens of bliss, zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab in the Gardens of Bliss. zoom
Safi Kaskas in the Gardens of Bliss zoom
Abdul Hye  in the gardens of delight (Paradise). zoom
The Study Quran in Gardens of bliss— zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) In the paradises of bliss. zoom
Abdel Haleem in Gardens of Bliss: zoom
Abdul Majid Daryabadi In Gardens of Delight. zoom
Ahmed Ali In gardens of tranquility; zoom
Aisha Bewley in Gardens of Delight. zoom
Ali Ünal In Gardens abounding in bounty and blessings. zoom
Ali Quli Qara'i [who will reside] in the gardens of bliss. zoom
Hamid S. Aziz In the Gardens of Bliss. zoom
Muhammad Mahmoud Ghali In the Gardens of Bliss- zoom
Muhammad Sarwar in the beautiful Paradise. zoom
Muhammad Taqi Usmani in gardens of bliss, zoom
Shabbir Ahmed In Gardens of Delight. zoom
Syed Vickar Ahamed In Garden of (true) joy: zoom
Umm Muhammad (Sahih International) In the Gardens of Pleasure, zoom
Farook Malik in the gardens of bliss. zoom
Dr. Munir Munshey In the blissful paradise! zoom
Dr. Kamal Omar in the Gardens of Delight; zoom
Talal A. Itani (new translation) In the Gardens of Bliss. zoom
Maududi in the Gardens of Bliss. zoom
Ali Bakhtiari Nejad in gardens of delight. zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) In gardens of bliss. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) In gardens of bliss. zoom
Mohammad Shafi In the Gardens of Bliss. zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian They will live in the Gardens of Paradise. zoom
Faridul Haque They are in Gardens of peace. zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah in the Gardens of Delight, zoom
Maulana Muhammad Ali In Gardens of bliss zoom
Muhammad Ahmed - Samira In treed gardens/paradises (of) the comfort and ease . zoom
Sher Ali And will be in the Gardens of Bliss - zoom
Rashad Khalifa In the gardens of bliss. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) In the gardens of comfort. zoom
Amatul Rahman Omar (They shall abide) in Gardens of bliss. zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri (They will live) in the Gardens of Bliss. zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali In the Gardens of delight (Paradise). zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry in the Gardens of Delight zoom
Edward Henry Palmer In gardens of pleasure! zoom
George Sale They shall dwell in gardens of delight: zoom
John Medows Rodwell In gardens of delight; zoom
N J Dawood (2014) in the Gardens of Delight: zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim They shall be welcomed by Him into gardens of surpassing beauty in the beatitude of heaven, the haven of all bliss. zoom
Mir Aneesuddin in gardens of bliss, zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
     Give us Feedback!

Share this verse on Facebook...