Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Qamar 54:42 

Arabic Source
Arabic كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَاهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِر zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Onlar ayələrimizin (mö’cüzələrimizin) hamısını yalan hesab etdilər. Biz də onları yenilməz qüvvət, qarşısıalınmaz intiqam sahibinə yaraşan bir əzabla yaxaladıq. zoom
Bosnian
Besim Korkut
ali oni porekoše sva značenja Naša, pa ih Mi kaznismo onako kako kažnjava Silni i Moćni. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Porekli su znakove Na zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Maar zij beschuldigden al onze teekenen van bedrog; daarom kastijdden wij hem met eene machtige en onwederstaanbare kastijding. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آن‌ها همه معجزات ما را تكذيب كردند. ما هم با قدرت كامل آن‌ها را عذاب كرديم.(42) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
امّا آنها همه آیات ما را تکذیب کردند، و ما آنها را گرفتیم و مجازات کردیم، گرفتن شخصی قدرتمند و توانا! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
[آنان] همه معجزات و آیات ما را تکذیب کردند؛ در نتیجه آنان را [به عذابی سخت] گرفتیم، گرفتن توانایی شکست ناپذیر و نیرومند. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
آنها همه آیات ما را تکذیب کردند، ما هم به قهر و اقتدار خود از آنها سخت مؤاخذه کردیم. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Ils trait zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sie aber hielten all Unsere Zeichen f zoom
German
Amir Zaidan
Sie leugneten Unsere Ayat allesamt ab, dann bestraften WIR sie das Bestrafen Eines allm zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Sie erkl zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Mereka mendustakan mukjizat Kami semuanya, lalu Kami azab mereka sebagai azab dari Yang Maha Perkasa lagi Maha Kuasa zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Smentirono tutti quanti i Nostri segni, perciò Li afferrammo con la presa di un possente, onnipotente. zoom
Italian
Safi Kaskas
Il popolo respinse tutti i Nostri segni, ma li abbiamo colti con una punizione che viene dall’Onnipotente, capace di mettere in atto il Suo Volere. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര്‍ നമ്മുടെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളെ മുഴുവന്‍ നിഷേധിച്ചു തള്ളിക്കളഞ്ഞു.അപ്പോള്‍ പ്രതാപിയും ശക്തനുമായ ഒരുത്തന്‍ പിടികൂടുന്ന വിധം നാം അവരെ പിടികൂടി. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Por zoom
Russian
Kuliev E.
Они сочли ложью все Наши знамения, и Мы схватили их Хваткой Могущественного, Всемогущего. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Они полностью отринули Наши знамения, и Мы подвергли их наказанию Великого, Могучего. zoom
Russian
V. Porokhova
Они же все знаменья Наши ложью нарекли; ■ Тогда Мы их схватили хваткою такой, ■ (Какою может обладать лишь Тот), ■ Кто всемогущ над всем и волен над всея! zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
ھنن اسان جي مڙني نشانين کي ڪوڙو ڄاتو، تنھنڪري کين زبردست طاقتور جي پڪڙڻ وانگر پڪڙيوسون zoom
Spanish
Julio Cortes
Desmintieron todos Nuestros signos y les sorprendimos como sorprende Uno poderoso, potísimo. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Пәйгамбәрләр китергән аятьләрне һәм могъҗизаларны һәммәсен инкяр иттеләр, һәм аларны ґәзаб белән тоттык һәр нәрсәгә көче җиткүче вә һәр нәрсәдән өстен булган Аллаһуның тотуы белән. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Ayetlerimizin tümünü yalanladılar da biz de onları onurlu ve güçlü birine yaraşır bir yakalayışla yakaladık. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
انہوں نے ہماری سب نشانیوں کو جھٹلا دیا پھر ہم نے انہیں بڑے غالب بڑی قدرت والے کی پکڑ کی شان کے مطابق پکڑ لیا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
انہوں نے ہماری تمام نشانیوں کو جھٹلایا تو ہم نے ان کو اس طرح پکڑ لیا جس طرح ایک قوی اور غالب شخص پکڑ لیتا ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
انہوں نے ہماری سب نشانیاں جھٹلائیں (ف۶۴) تو ہم نے ان پر (ف۶۵) گرفت کی جو ایک عزت والے اور عظیم قدرت والے کی شان تھی، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=54&verse=42
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...