Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Qamar 54:39 

Arabic Source
Arabic فَذُوقُوا عَذَابِي وَنُذُر zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Onlara: ) “İndi əzabımı və təhdidlərimi dadın!” (dedik). zoom
Bosnian
Besim Korkut
\"Iskusite kaznu Moju i prijetnje Moje!\ zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Pa iskusite kaznu Moju i opomene Moje! zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Proeft dus mijne wraak en mijne bedreiging. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
پس عذاب و هشدار مرا بچشيد.(39) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(و گفتیم:) پس بچشید عذاب و انذارهای مرا! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
پس [گفتیم: طعمِ] عذاب و هشدارهایم را بچشید. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
(و گفتیم) اینک عذاب قهر و انتقام مرا بچشید. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Go zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
\"So kostet nun Meine Strafe und Meine Androhung.\ zoom
German
Amir Zaidan
Also erfahrt Meine Peinigung und Meine Warnungen! zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
\"Kostet nun Meine Strafe und Meine Warnungen.\ zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Maka rasakanlah azab-Ku dan ancaman-ancaman-Ku. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Provate allora il Mio castigo e [la veridicità de]i Miei moniti! zoom
Italian
Safi Kaskas
“Ora assaporate la Mia Ira e il Mio Monito.” zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്‍റെ ശിക്ഷയും എന്‍റെ താക്കീതുകളും നിങ്ങള്‍ അനുഭവിച്ചു കൊള്ളുക.( എന്ന്‌ നാം അവരോട്‌ പറഞ്ഞു. ) zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Sofrei, pois o Meu castigo e a Minha admoesta zoom
Russian
Kuliev E.
Вкусите же мучения от Меня и предостережения Мои! zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
[и было им сказано]: \"Вкусите кару и увещевания Мои!\ zoom
Russian
V. Porokhova
Познайте вкус Моих угроз и увещаний! zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ (چيو وين) تہ منھنجو عذاب ۽ منھنجا دڙڪا چکو zoom
Spanish
Julio Cortes
«¡Gustad Mi castigo y Mis advertencias!» zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Татыгыз Минем куркытуымны һәм ґәзабымны! zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Hadi, tadın azabımı ve uyarılarımı! zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر (اُن سے کہا گیا:) میرے عذاب اور ڈرانے کا مزہ چکھو، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تو اب میرے عذاب اور ڈرانے کے مزے چکھو zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو چکھو میرا عذاب اور ڈر کے فرمان، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=54&verse=39
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...