Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Qamar 54:36 

Arabic Source
Arabic وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا بِالنُّذُر zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
And olsun ki, (Lut) onları Bizim əzabımızla qorxutmuş, onlar isə bu təhdidlərə (xəbərdarlıqlara) şübhə edib inanmamışdılar. zoom
Bosnian
Besim Korkut
A on im je bio prijetio silom Našom, ali su oni u prijetnje sumnjali. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I doista ih je upozorio na udar Na zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En Lot had hen gewaarschuwd voor onze gestrenge kastijding; maar zij twijfelden aan die waarschuwing. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
لوط آن‌ها را از عذاب ما برحذر داشت ولى آن‌ها درباره آن بحث مى‌كردند.(36) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
او آنها را از مجازات ما بیم داد، ولی بر آنها اصرار بر مجادله و القای شکّ داشتند! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
به راستی لوط آنان را به مؤاخذه سخت ما بیم داده بود، ولی [آنان با وی] در بیمها و هشدارها [یش] سرسختانه می ادله و ستیزه کردند. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
لوط آن قوم را از قهر و مؤاخذه ما ترسانید باز آنها در آیات ما شک و انکار کردند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Il les avait pourtant avertis de Nos repr zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und er hatte sie in der Tat vor Unserer Strafe gewarnt, sie aber stritten mit den Warnern. zoom
German
Amir Zaidan
Und gewi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Er hatte sie ja vor Unserem gewaltsamen Zupacken gewarnt, sie aber bestritten die Warnungen. zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan sesungguhnya dia (Luth) telah memperingatkan mereka akan azab-azab Kami, maka mereka mendustakan ancaman-ancaman itu. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Egli li aveva avvisati del Nostro castigo, ma dubitarono di questi moniti. zoom
Italian
Safi Kaskas
Lot li avvertì della Nostra punizione, ma disputarono sul monito. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നമ്മുടെ ശിക്ഷയെപറ്റി അദ്ദേഹം ( ലൂത്വ്‌ ) അവര്‍ക്കു താക്കീത്‌ നല്‍കുകയുണ്ടായി. അപ്പോള്‍ അവര്‍ താക്കീതുകള്‍ സംശയിച്ച്‌ തള്ളുകയാണ്‌ ചെയ്തത്‌. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E (Lot) j zoom
Russian
Kuliev E.
Он предостерег их от Нашей Хватки, но они усомнились в его предостережениях. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
До того [Лут] увещевал их Нашей карой, но они подвергли сомнению увещевания. zoom
Russian
V. Porokhova
Поистине, их (Лут) предупреждал ■ О мощи Нашей хватки; ■ Они же спор затеяли об этом, zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ بيشڪ (لُوط) اسان جي پڪڙڻ کان کين ڊيڄاريو ھو، پوءِ ھٿون اُنھن دڙڪن ڏيڻ جي ڪري (شڪ آڻي) تڪرار ڪيائون zoom
Spanish
Julio Cortes
Les había prevenido contra Nuestro rigor, pero pusieron en duda las advertencias. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Тәхкыйк Лут аларны Безнең ґәзабыбыз белән куркытты, алар каршы килделәр вә Лут белән әрепләштеләр. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun, Lût onları bizim yakalayışımız hakkında uyarmıştı da onlar, uyarılarla ilgili olarak kuşkulanıp çekişmişlerdi. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور بیشک لُوط (علیہ السلام) نے انہیں ہماری پکڑ سے ڈرایا تھا پھر اُن لوگوں نے اُن کے ڈرانے میں شک کرتے ہوئے جھٹلایا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور لوطؑ نے ان کو ہماری پکڑ سے ڈرایا بھی تھا مگر انہوں نے ڈرانے میں شک کیا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور بیشک اس نے (ف۵۶) انہیں ہماری گرفت سے (ف۵۷) ڈرایا تو انہوں نے ڈر کے فرمانوں میں شک کیا (ف۵۸) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=54&verse=36
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...