Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Qamar 54:3 

Arabic Source
Arabic وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرّ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Onlar (ayın parçalanmasını, digər mö’cüzələri və Peyğəmbər əleyhissəlamı) təkzib etdilər və öz nəfslərinin istəklərinə uydular. Halbuki hər bir iş qərarlaşdırılmışdır! (Əzəldən müəyyən edilmiş hər bir iş, o cümlədən islam dini və Muhəmməd əleyhissəlamın peyğəmbərliyi bərqərar olacaqdır!) zoom
Bosnian
Besim Korkut
Oni ne vjeruju i povode se za prohtjevima svojim, a sve je već određeno. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I porekli su i slijedili strasti svoje; asvaka stvar (ima) rok. zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En zij beschuldigen u, o Mahomet! van bedrog, en volgen hunne eigene lusten: maar ieder ding zal onveranderlijk bepaald wezen. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آن‌ها انكار نمودند و از دلخواه خود پيروى كردند. هر كارى قرارى دارد.(3) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آنها (آیات خدا را) تکذیب کردند و از هوای نفسشان پیروی نمودند؛ و هر امری قرارگاهی دارد! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و [قرآن، رسالت پیامبر و معجزه را] انکار کردند و هواهای نفسانی خود را پیروی نمودند، در حالی که هر کاری [چه خیر و چه شر، چه حق و چه باطل در قرارگاه ویژه خود] قرار می گیرد [و اینان به زودی خواهند دانست که قرآن و پیامبر بر حق است یا معبودانشان؟] zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و آنها (رسول حق را) تکذیب کرده و پیرو هوای نفس باطل خود شدند و هر (حق و باطل) امری را عاقبت (در بهشت یا دوزخ) مقرّی خواهد بود. zoom
French
Muhammad Hamidullah
et ils [le] traitent de mensonge et suivent leurs propres impulsions, or chaque chose arrivera zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und sie leugnen und folgen ihren Gel zoom
German
Amir Zaidan
Und sie leugneten ab und folgten ihren Neigungen. Und jede Angelegenheit hat einen Endpunkt. zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und sie erkl zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan mereka mendutakan (Nabi) dan mengikuti hawa nafsu mereka, sedang tiap-tiap urusan telah ada ketetapannya zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Tacciano di menzogna e seguono le loro passioni, ma ogni Decreto è prefissato. zoom
Italian
Safi Kaskas
Costoro respingono il Monito e seguono i loro desideri, ma ogni cosa alla fine rivela la propria verità. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര്‍ നിഷേധിച്ചു തള്ളുകയും തങ്ങളുടെ തന്നിഷ്ടങ്ങളെ പിന്‍പറ്റുകയും ചെയ്തിരിക്കുന്നു. ഏതൊരു കാര്യവും ഒരു നിശ്ചിത സ്ഥാനം പ്രാപിക്കുന്നതാകുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E o rejeitam, e persistem em suas lux zoom
Russian
Kuliev E.
Они сочли лжецами посланников и потакали своим желаниям, но каждый поступок утвердится (творения получат вознаграждение за добро и наказание за зло). zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Они не признали [знамений] и последовали за своими низменными желаниями, ибо всякое дело свершается. zoom
Russian
V. Porokhova
И ложью нарекли они (предупрежденье) ■ И предались своим страстям, ■ Не зная то, что всяко дело ■ Назначенный черед имеет. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ ڪوڙ ڄاتائون ۽ پنھنجن سَڌن تي ھليا ۽ سڀڪو ڪم پنھنجي وقت تي ٺھرايل آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
Desmienten y siguen sus pasiones. Pero todo está decretado. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Вә Коръәнне һәм расүлне ялганга тоттылар вә үзләренең күңелләре теләгән нәрсәгә иярделәр, шуның өчен адаштылар. Бит һәр эш үз урынына урнашучыдыр, ягъни Коръән белән гамәл кылмыйча адашкан кешенең урыны җәһәннәмдер, Коръән белән гамәл кылып һидәятне тапкан мөэминнәрнең урыны җәннәтдер. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yalanladılar; kendi heves ve kuruntularına uydular. Oysaki her iş ve oluş karara, ölçüye ve düzene bağlanmıştır. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور انہوں نے (اب بھی) جھٹلایا اور اپنی خواہشات کے پیچھے چلے اور ہر کام (جس کا وعدہ کیا گیا ہے) مقررّہ وقت پر ہونے والا ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور انہوں نے جھٹلایا اور اپنی خواہشوں کی پیروی کی اور ہر کام کا وقت مقرر ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور انہوں نے جھٹلایا (ف۶) اور اپنی خواہشوں کے پیچھے ہوئے (ف۷) اور ہر کام قرار پاچکا ہے (ف۸) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=54&verse=3
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...