Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Qamar 54:25 

Arabic Source
Arabic أَأُلْقِيَ الذِّكْرُ عَلَيْهِ مِن بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Məgər içərimizdən vəhy yalnız onamı nazil olmuşdur?! Xeyr, o, yalançının, lovğanın biridir!” zoom
Bosnian
Besim Korkut
Zar baš njemu, između nas, da bude poslana Objava?! Ne, on je lažljivac oholi!\ zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Zar da njemu bude spu zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Zou de taak van waarschuwing hem, boven het overige gedeelte van ons, opgedragen zijn? Neen, hij is een leugenaar en een onbeschaamde bedrieger. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آيا اين تذكر از بين ما فقط به او وحى شده؟ نه، او دروغگوى خودپسندى است.(25) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آیا از میان ما تنها بر او وحی نازل شده؟! نه، او آدم بسیار دروغگوی هوسبازی است! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
آیا از میان ما فقط بر او وحی نازل شده است؟! [نه، چنین نیست] بلکه او بسیار دروغگو و پر افاده و متکبر است [که می خواهد بر ما بزرگی کند.] zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
آیا بین ما افراد بشر تنها بر او وحی رسید؟! (چنین نیست) بلکه او مرد دروغگوی بی‌باک و خودپسندی است. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Est-ce que le message a zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Ist die Ermahnung ihm (allein) von uns allen gegeben worden? Nein, er ist ein unversch zoom
German
Amir Zaidan
Wurde ihm etwa von unter uns die Ermahnung zuteil? Nein, sondern er ist ein prahlerischer L zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Ist die Ermahnung gerade ihm aus unserer Mitte offenbart worden? Nein! Vielmehr ist er ein selbstgef zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Apakah wahyu itu diturunkan kepadanya di antara kita? Sebenarnya dia adalah seorang yang amat pendusta lagi sombong. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Ma come? Il Monito è stato affidato solo a lui tra zoom
Italian
Safi Kaskas
“Forse il messaggio è stato inviato proprio a lui, tra tutte le persone intorno a noi? No, egli è un bugiardo ed un insolente!” zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നമ്മുടെ കൂട്ടത്തില്‍ നിന്ന്‌ അവന്നു പ്രത്യേകമായി ഉല്‍ബോധനം നല്‍കപ്പെട്ടു എന്നോ? അല്ല, അവന്‍ അഹങ്കാരിയായ ഒരു വ്യാജവാദിയാകുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Acaso, foi a Mensagem revelada s zoom
Russian
Kuliev E.
Неужели среди всех нас напоминание ниспослано только ему одному? О нет! Он - надменный лжец\". zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Неужели откровение среди нас дано ему? Нет же! Он - самодовольный лжец\". zoom
Russian
V. Porokhova
Ужель послание (Господне) дано из всех нас лишь ему? ■ Он - наглый лжец, и только!\ zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
اسان جي وچان انھيءَ تي (ئي) وحيُ نازل ڪيو ويو ڇا؟ (نہ!) بلڪ اُھو وڏو ڪوڙو پاڻ پڏائيندڙ آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
¿A él, entre nosotros, se le iba a confiar la Amonestación? ¡No, sino que es un mentiroso, un insolente!» zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Әллә аңа вәхий килгәнме безнең арабызда була торып? Бәлки ул мин пәйгамбәр дигән кеше ялганчы һәм тәкәббер кешедер\", – дип. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
\"Aramızdan öğüt ona mı verildi? Hayır, o yalancı küstahın biridir.\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
کیا ہم سب میں سے اسی پر نصیحت (یعنی وحی) اتاری گئی ہے؟ بلکہ وہ بڑا جھوٹا، خود پسند (اور متکبّر) ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کیا ہم سب میں سے اسی پر وحی نازل ہوئی ہے؟ (نہیں) بلکہ یہ جھوٹا خود پسند ہے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کیا ہم سب میں سے اس پر (ف۳۶) بلکہ یہ سخت جھوٹا اترونا (شیخی باز) ہے (ف۳۸) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=54&verse=25
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...