Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Qamar 54:20 

Arabic Source
Arabic تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِر zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
O, adamları kökündən qopmuş xurma kötükləri kimi (yerindən) qopardıb atırdı. zoom
Bosnian
Besim Korkut
i ljude dizao, kao da su palmina stabla iščupana, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Die de menschen wegvoerde, als waren zij met kracht uitgescheurde wortels van palmboomen. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
كه مردم را مثل نخلى كه از ريشه درآمده باشد از جا مى‌كند.(20) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
که مردم را همچون تنه‌های نخل ریشه‌کن شده از جا برمی‌کند! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
که مردم را [از زمین] برمی کند [و بعد از آن عذاب،] گویی تنه های نخلی بودند که ریشه کن شده اند. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
که آن باد مردم را از جا بر می‌کند چنانکه ساق درخت خرما از ریشه افکنند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
il arrachait les gens comme des souches de palmiers d zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er raffte die Menschen dahin, als w zoom
German
Amir Zaidan
er zog die Menschen heraus, als w zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
der die Menschen fortnahm, als w zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
yang menggelimpangkan manusia seakan-akan mereka pokok korma yang tumbang. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
strappava gli uomini come fossero tronchi di palme sradicate. zoom
Italian
Safi Kaskas
che ha spazzato via gli uomini come se fossero stati tronchi di palme, estirpate dalla terra. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
കടപുഴകി വീഴുന്ന ഈന്തപ്പനത്തടികളെന്നോണം അത്‌ മനുഷ്യരെ പറിച്ചെറിഞ്ഞു കൊണ്ടിരുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Que arrebatava os homens, como se fossem troncos de tamareiras desarraigadas. zoom
Russian
Kuliev E.
Он вырывал людей, словно стволы выкорчеванных пальм. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
[Вихрь] отрывал [от земли] людей, словно стволы выкорчеванных пальм. zoom
Russian
V. Porokhova
Что вырывал людей из их домов, ■ Подобно пальмам - с корнем (из земли). zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
جو ماڻھن کي پٽيائين ٿي ڄڻڪ اُھي کجيءَ جي ٿڙن جيان پاڙون پٽيل آھن zoom
Spanish
Julio Cortes
que arrancaba a los hombres como si hubieran sido troncos de palmeras descuajadas. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Ул җил кешеләрне йолкып алып очырадыр, гүя тамырыннан йолкынып ташланган хөрмә агачы кеби булдылар. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
İnsanları, köklerinden sökülmüş hurma kütükleri gibi kaldırıp atıyordu. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جو لوگوں کو (اس طرح) اکھاڑ پھینکتی تھی گویا وہ اکھڑے ہوئے کھجور کے درختوں کے تنے ہیں، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
وہ لوگوں کو (اس طرح) اکھیڑے ڈالتی تھی گویا اکھڑی ہوئی کھجوروں کے تنے ہیں zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
لوگوں کو یوں دے مارتی تھی کہ گویا اکھڑی ہوئی کھجوروں کے ڈنڈ (سوکھے تنے) ہیں zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=54&verse=20
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...