Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









an-Najm 53:33 

Arabic Source
Arabic أَفَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّى zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Ya Peyğəmbər!) İndi gördünmü (imandan) dönəni, zoom
Bosnian
Besim Korkut
Reci ti Meni o onome koji istinu izbjegava zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Pa jesi li vidio onog koji se okrenuo, zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Wat denkt gij van hem, die zich van den weg der waarheid afwendt. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آيا آن را كه رو برگرداند و كمى عطا كرد و بخل ورزيد ديدى؟(33 و 34) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آیا دیدی آن کس را که (از اسلام -یا انفاق-) روی گردان شد؟! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
آیا کسی را که [از حق] روی گردانید، دیدی؟ zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
(ای رسول) دیدی آن کس را که روی (از جنگ احد) بگردانید؟ zoom
French
Muhammad Hamidullah
Vois-tu celui qui s'est d zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Siehst du den, der sich abkehrt zoom
German
Amir Zaidan
Wie siehst du es mit demjenigen, der sich abwandte zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Was meinst du wohl zu demjenigen, der sich abkehrt zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Maka apakah kamu melihat orang yang berpaling (dari Al-Quran)? zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hai visto colui che ti volge le spalle, zoom
Italian
Safi Kaskas
Hai visto colui che si volta, zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്നാല്‍ പിന്‍മാറിക്കളഞ്ഞ ഒരുത്തനെ നീ കണ്ടുവോ? zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Que opinas, pois, de quem desdenha, zoom
Russian
Kuliev E.
Видел ли ты того, кто отвернулся, zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Видел ли ты того, кто отверг [истину], zoom
Russian
V. Porokhova
Видал ли ты того, кто спину повернул, zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
(اي پيغمبر) پوءِ ان کي نہ ڏٺو اٿئي ڇا جيڪو ڦريو؟ zoom
Spanish
Julio Cortes
Y, ¿qué te parece el que vuelve la espalda? zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Хакны кабул итүдә яки Коръән белән гамәл кылудан баш тарткан кешене күрдеңме? zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
O yüz geri döneni gördün mü? zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
کیا آپ نے اس شخص کو دیکھا جس نے (حق سے) منہ پھیر لیا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
بھلا تم نے اس شخص کو دیکھا جس نے منہ پھیر لیا zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو کیا تم نے دیکھا جو پھر گیا (ف۴۱) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=53&verse=33
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...