Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









at-Tur 52:46 

Arabic Source
Arabic يَوْمَ لَا يُغْنِي عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْئًا وَلَا هُمْ يُنصَرُون zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
O gün hiylələri onlara heç bir fayda verməyəcəkdir (Allahın əzabını onlardan dəf edə bilməyəcək) və onlara heç bir kömək olunmayacaqdır. zoom
Bosnian
Besim Korkut
Danom kada im lukavstva njihova nimalo neće koristiti i kada im niko neće pomoći. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Dan kad im ne zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Een dag, waarop hunne doortrapte verzinsels hun volstrekt niet zullen baten en zij niet ondersteund zullen worden. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
روزى كه نقشه‌هايشان ذره‌اى به درد آن‌ها نمى‌خورد و كسى به آن‌ها كمك نمى‌كند.(46) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
روزی که نقشه‌های آنان سودی به حالشان نخواهد داشت و (از هیچ سو) یاری نمی‌شوند! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
روزی که نیرنگشان چیزی از عذاب را از آنان دفع نمی کند و یاری هم نخواهند شد. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
آن روزی که مکر و تدبیرشان هیچ به کارشان نیاید و هیچ کس یاریشان نکند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
le jour o zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
dem Tag, an dem ihnen ihre List nicht im geringsten n zoom
German
Amir Zaidan
An dem Tag, wenn ihnen weder ihre List nutzt, noch ihnen beigestanden wird. zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
dem Tag, da ihre List ihnen nichts n zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
(yaitu) hari ketika tidak berguna bagi mereka sedikitpun tipu daya mereka dan mereka tidak ditolong. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
il Giorno in cui la loro astuzia non gioverà loro in alcunché e non saranno aiutati. zoom
Italian
Safi Kaskas
Quel Giorno in cui i complotti non saranno loro di beneficio e non riceveranno alcun aiuto. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവരുടെ കുതന്ത്രം അവര്‍ക്ക്‌ ഒട്ടും പ്രയോജനം ചെയ്യാത്ത, അവര്‍ക്ക്‌ സഹായം ലഭിക്കാത്ത ഒരു ദിവസം. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Dia esse em que de nada lhes servir zoom
Russian
Kuliev E.
В тот день их козни не принесут им никакой пользы, и никто не поможет им. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
дня, когда их козни ни в чем не помогут им и никто не поможет им. zoom
Russian
V. Porokhova
Тот День, ■ Когда их хитрости им не помогут ■ И никакой защиты им не ждать. zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
جنھن سندن فريب کانئن ڪجھ بہ نہ ٽاريندو ۽ نڪي کين مدد ڏبي zoom
Spanish
Julio Cortes
el día de su estratagema no les sirva de nada y nadie les auxilie. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Аларның хәйлә мәкерләре ул көндә һичнәрсәдә аларга файда бирмәс һәм ґәзабтан котылу өчен аларга ярдәмче булмас. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
O gün, tuzakları kendilerine bir yarar sağlamayacak; onlara yardım da edilmeyecek! zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جس دِن نہ اُن کا مکر و فریب ان کے کچھ کام آئے گا اور نہ ہی اُن کی مدد کی جائے گے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جس دن ان کا کوئی داؤں کچھ بھی کام نہ آئے اور نہ ان کو (کہیں سے) مدد ہی ملے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
جس دن ان کا داؤ ں(فریب) کچھ کام نہ دے گا اور نہ ان کی مدد ہو (ف۵۹) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=52&verse=46
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...