Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









at-Tur 52:32 

Arabic Source
Arabic أَمْ تَأْمُرُهُمْ أَحْلَامُهُم بِهَٰذَا أَمْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُونَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Yoxsa onların puç ağılları bunu (bu cür batil sözləri deməyi) onlara əmr edir? Xeyr, onlar azğın bir qövmdürlər. zoom
Bosnian
Besim Korkut
Da li im to dolazi od pameti njihove ili su oni inadžije tvrdoglave? zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Zar im nare zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Doet hun onontwikkeld verstand hun dit zeggen, of zijn zij verdorven zondaren? zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آيا افكار باطلشان آن‌ها را به اين كار امر مى‌كند يا افرادى سركش هستند؟(32) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آیا عقلهایشان آنها را به این اعمال دستور می‌دهد، یا قومی طغیانگرند؟ zoom
Farsi
Hussain Ansarian
آیا عقل هایشان آنان را به این گفتارهای باطل و یاوه [بر ضد تو و قرآن] وا می دارد، یا [نه] آنان مردمی طغیان گر و سرکش اند؟ zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
آیا زیرکی و خیالات باطلشان بر این وا می‌دارد (که تکذیب تو کنند) یا (از جهل و کبر و نخوت) خود قومی سرکش و نافرمانند؟ zoom
French
Muhammad Hamidullah
Est-ce leur raison qui leur commande cela ? Ou sont-ils des gens outranciers ? zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Ist es ihr Verstand, der ihnen solches anbefiehlt, oder sind sie ein widerspenstiges Volk? zoom
German
Amir Zaidan
Oder gebietet ihnen ihre Nachsicht dieses?! Oder sind sie etwa zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Oder befiehlt ihnen etwa ihr Verstand dies, oder sind sie (vielmehr) Leute, die das Ma zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Apakah mereka diperintah oleh fikiran-fikiran mereka untuk mengucapkan tuduhan-tuduhan ini ataukah mereka kaum yang melampaui batas? zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
E' la loro ragione che li induce a ciò, o sono un popolo di superbi? zoom
Italian
Safi Kaskas
Sono forse i loro sogni, che li spingono ad affermarlo, oppure sono persone colme di tirannia? zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അതല്ല, അവരുടെ മനസ്സുകള്‍ അവരോട്‌ ഇപ്രകാരം കല്‍പിക്കുകയാണോ? അതല്ല, അവര്‍ ധിക്കാരികളായ ഒരു ജനത തന്നെയാണോ? zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
S zoom
Russian
Kuliev E.
Неужели умы повелевают им такое? Или же они являются людьми преступными? zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
То ли это их измышления побуждают их так [говорить], то ли они [просто] сбились с пути? zoom
Russian
V. Porokhova
Быть может, неспособность к разуменью ■ Их побуждает ко сему? ■ Иль, может быть, они те люди, ■ Которые дозволенного грани перешли? zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
کين سندن عقل اھو ڏس ڏيندا آھن ڇا يا اُھي شرارتي قوم آھن؟ zoom
Spanish
Julio Cortes
¿Se les ordena en sueños que hablen así o es que son gente rebelde? zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Әллә аларны Аллаһуга вә расүлгә каршылык кылырга гакыллары кушамы, әллә алар азган саташкан кавемнәрме? zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Acaba bunu onlara hayalleri mi emrediyor yoksa bunlar azmış bir topluluk mu? zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
کیا اُن کی عقلیں انہیں یہ (بے عقلی کی باتیں) سُجھاتی ہیں یا وہ سرکش و باغی لوگ ہیں، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کیا ان کی عقلیں ان کو یہی سکھاتی ہیں۔ بلکہ یہ لوگ ہیں ہی شریر zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کیا ان کی عقلیں انہیں یہی بتاتی ہیں (ف۳۷) یا وہ سرکش لوگ ہیں (ف۳۸) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=52&verse=32
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...