Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









at-Tur 52:31 

Arabic Source
Arabic قُلْ تَرَبَّصُوا فَإِنِّي مَعَكُم مِّنَ الْمُتَرَبِّصِين zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
De: “Gözləyin, mən də sizinlə birlikdə (sizin başınıza gələcək müsibəti) gözlələyənlərdənəm!” zoom
Bosnian
Besim Korkut
\"Pa čekajte\" – reci ti – \"i ja ću zajedno sa vama čekati!\ zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Reci: \"I zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Zeg: Wacht gij mijn ongeluk? Waarlijk, ik wacht, met u, den tijd uwer verdelging. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
بگو: انتظار بكشيد من هم با شما انتظار مى‌كشم.(31) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
بگو: «انتظار بکشید که من هم با (شما انتظار می‌کشم شما انتظار مرگ مرا، و من انتظار نابودی شما را با عذاب الهی)!» zoom
Farsi
Hussain Ansarian
بگو: [هلاکت خود را] انتظار برید که من هم با شما از منتظرانم. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
بگو: شما به انتظار (مرگ من) باشید که من هم از منتظران (مرگ و هلاک شما) هستم. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Dis : \"Attendez ! Je suis avec vous parmi ceux qui attendent\". zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sprich: \"Wartet nur! Ich bin mit euch bei den Wartenden.\ zoom
German
Amir Zaidan
Sag: \"Wartet nur ab! Denn ich bin mit euch von den Abwartenden.\ zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Sag: Wartet ab! Gewi zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Katakanlah: \"Tunggulah, maka sesungguhnya akupun termasuk orang yang menunggu (pula) bersama kamu\". zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Di': «Aspettate, ché anch'io aspetterò con voi». zoom
Italian
Safi Kaskas
Dì loro: “Attendete che anche io attenderò con voi” zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നീ പറഞ്ഞേക്കുക: നിങ്ങള്‍ കാത്തിരുന്നോളൂ. തീര്‍ച്ചയായും ഞാനും നിങ്ങളോടൊപ്പം കാത്തിരിക്കുന്നവരുടെ കൂട്ടത്തിലാകുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Dize-lhes: Aguardai, que eu tamb zoom
Russian
Kuliev E.
Скажи: \"Ждите, и я подожду вместе с вами\". zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Отвечай [, Мухаммад]: \"Ждите! Да и я подожду вместе с вами\". zoom
Russian
V. Porokhova
Скажи (им): ■ \"Ждите. А с вами вместе подожду и я\". zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
(انھن ڪافرن کي) چئو تہ اوھين بہ انتظار ڪريو جو بيشڪ آءٌ بہ اوھان ساڻ انتظار ڪندڙ آھيان zoom
Spanish
Julio Cortes
Di: «¡Esperad! Yo espero con vosotros». zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Әйт аларга: \"Көтегез, ий мөшрикләр, мин дә сезнең белән бергә Аллаһудан сезгә ґәзаб килгәнне көтүчемен\", – дип. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
De ki: \"Bekleyin! Doğrusu sizinle beraber ben de bekleyenlerdenim.\ zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
فرما دیجئے: تم (بھی) منتظر رہو اور میں بھی تمہارے ساتھ (تمہاری ہلاکت کا) انتظار کرنے والوں میں ہوں، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کہہ دو کہ انتظار کئے جاؤ میں بھی تمہارے ساتھ انتظار کرتا ہوں zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تم فرماؤ انتظار کیے جاؤ (ف۳۵) میں بھی تمہارے انتظار میں ہوں (ف۳۶) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=52&verse=31
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...