Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









at-Tur 52:10 

Arabic Source
Arabic وَتَسِيرُ الْجِبَالُ سَيْرًا zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Dağlar yerindən qopub (havada toz kimi) oynayacaqdır. zoom
Bosnian
Besim Korkut
a planine s mjesta pomaknu! zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I pokrenu brda kretanjem! zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En de bergen zullen wandelen en weggaan. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و كوه‌ها به شدت روان شوند.(10) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و کوه‌ها از جا کنده و متحرّک می‌شوند! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و کوه ها [چون گرد و غبار] سریع و تند، روان شوند. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و کوهها تند به گردش آید. zoom
French
Muhammad Hamidullah
et les montagnes se mettront en marche. zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und die Berge sich von der Stelle bewegen. zoom
German
Amir Zaidan
und die Berge in Fortbewegung sich fortbewegten. zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und die Berge sich in der Tat bewegen werden, zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
dan gunung benar-benar berjalan. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
e le montagne si metteranno in marcia, zoom
Italian
Safi Kaskas
e le montagne voleranno da ogni parte. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
പര്‍വ്വതങ്ങള്‍ ( അവയുടെ സ്ഥാനങ്ങളില്‍ നിന്ന്‌ ) നീങ്ങി സഞ്ചരിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന ദിവസം. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E as montanhas mover-se- zoom
Russian
Kuliev E.
а горы придут в движение. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
когда горы придут в движение. zoom
Russian
V. Porokhova
И разлетятся горы, zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ جبل چڱيءَ طرح ھلندا zoom
Spanish
Julio Cortes
y se pongan las montañas en marcha. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Вә таулар каты йөргән көндә. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Ve dağlar bir yürüyüşle yürür. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور پہاڑ (اپنی جگہ چھوڑ کر بادلوں کی طرح) تیزی سے اڑنے اور (ذرّات کی طرح) بکھرنے لگیں گے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور پہاڑ اُڑنے لگے اون ہو کر zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور پہاڑ چلنا سا چلنا چلیں گے (ف۹) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=52&verse=10
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...