Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









adh-Dhariyat 51:17 

Arabic Source
Arabic كَانُوا قَلِيلًا مِّنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُون zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Onlar gecələr (ibadətlə məşğul olub) az yatırdılar. zoom
Bosnian
Besim Korkut
noću su malo spavali zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Bilo je malo zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Zij slapen slechts gedurende een klein gedeelte van den nacht. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
مقدار كمى از شب را مى‌خوابيدند.(17) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آنها کمی از شب را می‌خوابیدند، zoom
Farsi
Hussain Ansarian
آنان اندکی از شب را می خوابیدند [و بیشتر آن را به عبادت و بندگی می گذراندند.] zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
از شب اندکی را خواب می‌کردند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
ils dormaient peu, la nuit , zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sie schliefen nur einen kleinen Teil der Nacht zoom
German
Amir Zaidan
Sie pflegten ein wenig von der Nacht zu schlafen, zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Nur ein wenig pflegten sie in der Nacht zu schlafen, zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Di dunia mereka sedikit sekali tidur diwaktu malam. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
dormivano poco di notte, zoom
Italian
Safi Kaskas
Dormivano poco la notte. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
രാത്രിയില്‍ നിന്ന്‌ അല്‍പഭാഗമേ അവര്‍ ഉറങ്ങാറുണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Porque possu zoom
Russian
Kuliev E.
Они спали лишь малую часть ночи, zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Только малую часть ночи предавались они сну, zoom
Russian
V. Porokhova
Сну отдавая только малую часть ночи zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
(اھڙا ھئا جو) رات جو ٿورو سمھندا ھئا zoom
Spanish
Julio Cortes
de noche dormían poco; zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Төннәрдә алар аз йоклар булдылар. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Gecenin pek azında uyumaktaydılar. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
وہ راتوں کو تھوڑی سی دیر سویا کرتے تھے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
رات کے تھوڑے سے حصے میں سوتے تھے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
وہ رات میں کم سویا کرتے (ف۱۸) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=51&verse=17
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...