Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH Qaf 50:37 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكْرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى السَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌ zoom
Transliteration Inna fee thalika lathikra liman kana lahu qalbun aw alqa alssamAAa wahuwa shaheedun zoom
Literal
(Word by Word)
  Indeed, in that surely, is a reminder for (one) who, is - for him a heart or (who) gives ear while he (is) a witness. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad In this, behold, there is indeed a reminder for everyone whose heart is wide-awake -that is, [everyone who] lends ear with a conscious mind - zoom
M. M. Pickthall Lo! therein verily is a reminder for him who hath a heart, or giveth ear with full intelligence. zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) Verily in this is a Message for any that has a heart and understanding or who gives ear and earnestly witnesses (the truth). zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) Verily in this is a Message for any that has a heart and understanding or who gives ear and earnestly witnesses (the truth). zoom
Shakir Most surely there is a reminder in this for him who has a heart or he gives ear and is a witness. zoom
Wahiduddin Khan There is truly a reminder in this for whoever has a heart, whoever listens attentively. zoom
Dr. Laleh Bakhtiar Truly, in that is a reminder for him, for whoever had a heart or, having the ability to hear, gave listen. He is a witness. zoom
T.B.Irving In that is a Reminder for anyone who has a heart or lends an ear while he [also] acts as a witness. zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab Surely in this is a reminder for whoever has a ˹mindful˺ heart and lends an attentive ear. zoom
Safi Kaskas There is a reminder in this for whoever has a heart or cared to listen and witness. zoom
Abdul Hye  Surely, in that, there is a lesson for one who has a heart or gives ear while one is witness. zoom
The Study Quran Truly in that is a reminder for whosoever has a heart, or gives ear as witness. zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) In that is a reminder for whoever has a heart, or cares to listen while he is heedful. zoom
Abdel Haleem There truly is a reminder in this for whoever has a heart, whoever listens attentively. zoom
Abdul Majid Daryabadi Verily herein is an admonition Unto him who hath a heart, or giveth ear while he is heedful. zoom
Ahmed Ali Surely there is a reminder in this for whosoever has a heart (to feel), or takes heed. zoom
Aisha Bewley There is a reminder in that for anyone who has a heart, or who listens well, having seen the evidence. zoom
Ali Ünal Surely in that is a warning reminder for anyone who has a heart (that is truly alive), and who gives ear (to the one conveying this reminder), with eyes able to see well. zoom
Ali Quli Qara'i There is indeed an admonition in that for one who has a heart, or gives ear, being attentive. zoom
Hamid S. Aziz Most surely there is a reminder in this for him who has a heart or he gives ear and is a witness (or understands intelligently). zoom
Muhammad Mahmoud Ghali Surely in that there is indeed a Reminding to him who has a heart, or is eager (Literally: cast "his" hearing) on hearing, and is a constantly present witness (to the Truth). zoom
Muhammad Sarwar This is a reminder for everyone who understands, listens, and sees. zoom
Muhammad Taqi Usmani Indeed, there is a lesson in all this for him who has a heart and gives ear (to the truth) attentively. zoom
Shabbir Ahmed Therein, behold, is a reminder for him who has a heart, that is, listens with a presence of mind. ((50:21). 'Aw' = Or = That is = So that = As it is = And so). zoom
Syed Vickar Ahamed Surely in this there is a Reminder and a Message for anyone who has a heart and understanding or who gives ear and truly sees (the truth). zoom
Umm Muhammad (Sahih International) Indeed in that is a reminder for whoever has a heart or who listens while he is present [in mind]. zoom
Farook Malik Surely in this there is a lesson for every person who has a heart, and can hear and witness. zoom
Dr. Munir Munshey Indeed, there is a lesson in it for anyone who possesses a heart (that feels); anyone who listens attentively and applies his mind. zoom
Dr. Kamal Omar Verily, herein is indeed an admonition for one — for him is a heart (that retains counselling and warning), or he made attentive his hearing and he (stood as a) witness . zoom
Talal A. Itani (new translation) In that is a reminder for whoever possesses a heart, or cares to listen and witness. zoom
Maududi Verily there is a lesson in this for everyone who has a (sound) heart and who listens with an attentive mind. zoom
Ali Bakhtiari Nejad There is certainly a reminder in that for anyone who has a heart or listens while he is present (and attentive). zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) Indeed in this is a message for any who has a heart and understanding, or who gives ear and earnestly witnesses. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) In that is a reminder for whoever has a heart, or cares to listen while he is heedful. zoom
Mohammad Shafi Certainly indeed in this is a lesson to learn for any who has an understanding mind or who lends an insightful ear. zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian Indeed there is a lesson in this for the one who is conscious and have an ears which carefully listens. zoom
Faridul Haque Indeed in this is an advice for anyone who keeps a heart, or listens attentively. zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah Surely, in this there is a Reminder for he who has a heart or listens attentively while witnessing. zoom
Maulana Muhammad Ali Surely there is a reminder in this for him who has a heart or he gives ear and is a witness. zoom
Muhammad Ahmed - Samira That truly in that (is) a remembrance/reminder (E) to who was for him (a) heart/mind , or He threw the hearing/listening , and He is witnessing/testifying. zoom
Sher Ali Therein, verily, is a reminder for him who has an understanding heart, or, who gives ear and is attentive. zoom
Rashad Khalifa This should be a lesson for everyone who possesses a mind, or is able to hear and witness. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) Undoubtedly, there is admonition in it for him who has a heart or who gives ear and be heedful. zoom
Amatul Rahman Omar All this contains a lesson for every such person as has (an understanding) heart, or gives ear (while) his mind is attentive. zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri There is indeed sure warning and admonition in it for him who has a heart (vigilant and awake, far from negligence,) or listens with active attention (i.e., focuses attention having no contact with anyone other than Allah) and is in a state of (spiritual) vision (i.e., remains lost in the effulgent disclosures of Allah’s absolute beauty). zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali Verily, therein is indeed a reminder for him who has a heart or gives ear while he is heedful. zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry Surely in that there is a reminder to him who has a heart, or will give ear with a present mind. zoom
Edward Henry Palmer Verily, in that is a reminder to whomsoever has a heart, or, gives ear, and is a witness thereto. zoom
George Sale Verily herein is an admonition unto him who hath a heart to understand, or giveth ear, and is present with an attentive mind. zoom
John Medows Rodwell Lo! herein is warning for him who hath a heart, or giveth ear, and is himself an eye-witness. zoom
N J Dawood (2014) Surely in this there is a lesson for everyone who is of a heart possessed, and can hear and see. zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim Indeed, there is what is commendable in this narrative and worthy of acceptance and regard for him whose heart has been touched with the Divine hand and has opened his heart's ears and his mind's eyes and has witnessed the ground for belief tending to prove the conclusion. zoom
Mir Aneesuddin There is certainly a reminder in that for him who has a heart or gives ear (i.e. hears) and he is one who witnesses. zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...