Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Ma`idah 5:73 

Arabic Source
Arabic لَّقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُوا إِنَّ اللَّهَ ثَالِثُ ثَلَاثَةٍ وَمَا مِنْ إِلَٰهٍ إِلَّا إِلَٰهٌ وَاحِدٌ وَإِن لَّمْ يَنتَهُوا عَمَّا يَقُولُونَ لَيَمَسَّنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
“Allah üçün (üç ilahinin) üçüncüsüdür!” – deyənlər, əlbəttə, kafir olmuşlar. Halbuki bir olan Allahdan başqa heç bir tanrı yoxdur. Əgər onlar dediklərinə son qoymasalar, onlardan kafir olanlara, şübhəsiz ki, şiddətli bir əzab üz verəcəkdir (toxunacaqdır). zoom
Bosnian
Besim Korkut
Nevjernici su oni koji govore: \"Allah je jedan od trojice!\" A samo je jedan Bog! I ako se ne okane onoga što govore, nesnosna patnja će, zaista, stići svakog od njih koji nevjernik ostane. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Doista ne vjeruju oni koji govore: \"Uistinu!Allah je tre zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Zij zijn waarlijk ongeloovigen, die zeggen: God is de derde der drie zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
افرادى كه گفتند خدا سومين سه خدا است، كافر شدند. در صورتى كه معبودى (كسى‌كه انسان در مقابل او احساس و ابراز كوچكى كند و او را برآورنده آرزوهاى خود بداند) جز معبود يگانه وجود ندارد. اگر از اين حرف‌ها دست برندارند به منكران آن‌ها عذاب پردردى مى‌رسد.(73) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آنها که گفتند: «خداوند، یکی از سه خداست» (نیز) بیقین کافر شدند؛ معبودی جز معبود یگانه نیست؛ و اگر از آنچه می‌گویند دست بر ندارند، عذاب دردناکی به کافران آنها (که روی این عقیده ایستادگی کنند،) خواهد رسید. zoom
Farsi
Hussain Ansarian
آنان که گفتند: خدا یکی از [این] سه تاست [پدر، پسر، روح] یقیناً کافر شدند، و حال آنکه هیچ معبودی جز خدای یکتا نیست. و اگر از آنچه می گویند بازنایستند، قطعاً به کسانی از آنان که [به سبب چنین اعتقادی] کافر شدند، عذابی دردناک خواهد رسید. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
البته آنان که گفتند خدا یکی از سه (عنصر تشکیل دهنده خدا) است کافر گردیدند، و حال آنکه جز خدای یگانه خدایی نیست. و اگر از این گفتار (تثلیث) زبان نبندند البته آن کافران را عذابی دردناک خواهد رسید. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Ce sont certes des m zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich, ungl zoom
German
Amir Zaidan
Gewi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
F zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya kafirlah orang0orang yang mengatakan: \"Bahwasanya Allah salah seorang dari yang tiga\", padahal sekali-kali tidak ada Tuhan selain dari Tuhan Yang Esa. Jika mereka tidak berhenti dari apa yang mereka katakan itu, pasti orang-orang yang kafir diantara mereka akan ditimpa siksaan yang pedih. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Sono certamente miscredenti quelli che dicono: «In verità Allah è il terzo di tre». Mentre non c'è dio all'infuori del Dio Unico! E se non cessano il loro dire, un castigo doloroso giungerà ai miscredenti. zoom
Italian
Safi Kaskas
Pronunciano il falso coloro che dicono: “Dio è il terzo di tre”, perché c’è un Solo Dio. Se non cessano di proferire falsità, in verità un doloroso castigo coglierà coloro che tra di loro si mostrano determinati a negare il Vero. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അല്ലാഹു മൂവരില്‍ ഒരാളാണ്‌ എന്ന്‌ പറഞ്ഞവര്‍ തീര്‍ച്ചയായും അവിശ്വാസികളാണ്‌. ഏക ആരാധ്യനല്ലാതെ യാതൊരു ആരാധ്യനും ഇല്ല തന്നെ. അവര്‍ ആ പറയുന്നതില്‍ നിന്ന്‌ വിരമിച്ചില്ലെങ്കില്‍ അവരില്‍ നിന്ന്‌ അവിശ്വസിച്ചവര്‍ക്ക്‌ വേദനയേറിയ ശിക്ഷ ബാധിക്കുക തന്നെ ചെയ്യും. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
S zoom
Russian
Kuliev E.
Не уверовали те, которые говорят: \"Аллах является третьим в троице\". Нет божества, кроме Единственного Бога! Если они не отрекутся от того, что говорят, то неверующих из их числа коснутся мучительные страдания. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Не веруют те, которые утверждают: \"Воистину, Аллах - третий из Троицы\" - нет божества, кроме Единого Бога! Если они не отрекутся от того, что твердят, то тех из них, которые не уверовали, постигнет мучительное наказание. zoom
Russian
V. Porokhova
Не веруют (и богохульствуют) такие, кто говорит: ■ \"Аллах есть третий из троих\", - ■ Тогда как нет иного божества, ■ Кроме Аллаха одного, (единого для всех). ■ И коль они не прекратят хулы речей, ■ Постигнет тех из них мучительная кара, ■ Кто не уверовал (в Него). zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
جن چيو تہ پڪ الله ٽن (خدائن) مان ھڪ آھي سي بيشڪ ڪافر ٿيا، حالانڪہ ھڪ الله کانسواءِ ڪوئي عبادت جو لائق نہ آھي، جيڪي چوندا آھن تنھن کان جيڪڏھن پاڻ کي نہ جھليندا تہ منجھانئن ڪافرن کي ڏکوئيندڙ عذاب ضرور پھچندو zoom
Spanish
Julio Cortes
No creen, en realidad, quienes dicen: «Alá es el tercero de tres». No hay ningún otro dios que Dios Uno y, si no paran de decir eso, un castigo doloroso alcanzará a quienes de ellos no crean. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Аллаһ өчнең берсе диючеләр, дөреслектә, кәфер булдылар. Тиңдәше вә охшашы булмаган Аллаһудан башка һич Илаһә юк. Аллаһ өчнең берсе диючеләр шул сүзләреннән тыелмасалар, ягъни тәүбә итмәсәләр, әлбәттә, аларны рәнҗеткүче ґәзаб тотачак. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun ki, \"Allah, üçün üçüncüsüdür!\" diyenler de küfre batmıştır. Bir tek Tanrı dışında hiçbir ilah yoktur. Bu söyleyegeldiklerine son vermezlerse, onların küfre sapanlarına korkunç bir azap mutlaka gelip çatacaktır. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بیشک ایسے لوگ (بھی) کافر ہوگئے ہیں جنہوں نے کہا کہ اللہ تین (معبودوں) میں سے تیسرا ہے، حالانکہ معبودِ یکتا کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں، اور اگر وہ ان (بیہودہ باتوں) سے جو وہ کہہ رہے ہیں بازنہ آئے تو ان میں سے کافروں کو دردناک عذاب ضرور پہنچے گا، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
وہ لوگ (بھی) کافر ہیں جو اس بات کے قائل ہیں کہ خدا تین میں کا تیسرا ہے حالانکہ اس معبود یکتا کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں اگر یہ لوگ ایسے اقوال (وعقائد) سے باز نہیں آئیں گے تو ان میں جو کافر ہوئے ہیں وہ تکلیف دینے والا عذاب پائیں گے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک کافر ہیں وہ جو کہتے ہیں اللہ تین خداؤں میں کا تیسرا ہے (ف۱۸۷) اور خدا تو نہیں مگر ایک خدا (ف۱۸۸) اور اگر اپنی بات سے باز نہ آئے (ف۱۸۹) تو جو ان میں کافر مریں گے ان کو ضرور دردناک عذاب پہنچے گا، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=5&verse=73
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...