Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Ma`idah 5:63 

Arabic Source
Arabic لَوْلَا يَنْهَاهُمُ الرَّبَّانِيُّونَ وَالْأَحْبَارُ عَن قَوْلِهِمُ الْإِثْمَ وَأَكْلِهِمُ السُّحْتَ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَصْنَعُونَ zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Kaş onların (yəhudilərin) din alimləri və fəqihləri onlara günah söyləməyi və haram yeməyi qadağan edəydilər! Onların törətdiyi əməllər necə də pisdir! zoom
Bosnian
Besim Korkut
Trebalo bi da ih čestiti i učeni ljudi od lažna govora i zabranjena jela odvraćaju; ružno li je to kako postupaju! zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Za zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Indien hunne wetgeleerden en priesters het niet waren, die hun verboden zonden te begaan en ongeoorloofde spijzen te eten, welke verachtelijke daden zouden zij niet bedrijven! zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
چرا خداپرستان و دانشمندان دينى آن‌ها را از گفتار گناه‌آلود و خوردن حرام نهى نمى‌كنند؟ بدكارى مى‌كنند.(63) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
چرا دانشمندان نصاری و علمای یهود، آنها را از سخنان گناه‌آمیز و خوردن مال حرام، نهی نمی‌کنند؟! چه زشت است عملی که انجام می‌دادند! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
چرا دانشمندان الهی مَسلک [و کاملان در دین] و عالمان یهود، آنان را از گفتار گناه آلود و حرام خواری بازنمی دارند؟ بسیار زشت است سکوتی که همواره پیش می گرفتند. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
چرا علما و روحانیون آنها را از گفتار زشت و خوردن مال حرام باز نمی‌دارند؟همانا کاری بسیار زشت را پیشه خود نمودند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Pourquoi les rabbins et les docteurs (de la Loi religieuse) ne les emp zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Warum untersagen ihnen die Rabbiner und die Schriftgelehrten nicht ihre s zoom
German
Amir Zaidan
W zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Warum verbieten ihnen nicht die Leute des Herrn und die Gelehrten die s zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Mengapa orang-orang alim mereka, pendeta-pendeta mereka tidak melarang mereka mengucapkan perkataan bohong dan memakan yang haram? Sesungguhnya amat buruk apa yang telah mereka kerjakan itu. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Perché i rabbini e i preti non impediscono loro di peccare con la parola e di nutrirsi di illeciti guadagni? Quanto male c'è in quello che operano! zoom
Italian
Safi Kaskas
Perché i loro rabbini e dottori della legge non vietano loro di pronunciare parole peccaminose e consumare ciò che è proibito? Le loro opere sono così malvagie! zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
കുറ്റകരമായത്‌ അവര്‍ പറയുന്നതില്‍ നിന്നും നിഷിദ്ധമായ സമ്പാദ്യം അവര്‍ തിന്നുതില്‍ നിന്നും പുണ്യപുരുഷന്‍മാരും പണ്ഡിതന്‍മാരും അവരെ തടയാതിരുന്നത്‌ എന്ത്കൊണ്ടാണ്‌? അവര്‍ ചെയ്ത്‌ കൊണ്ടിരിക്കുന്നത്‌ വളരെ ചീത്ത തന്നെ. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Por que os rabinos e os doutos n zoom
Russian
Kuliev E.
Почему же раввины и первосвященники не удерживают их от греховных речей и пожирания запретного? Воистину, скверно то, что они творят. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
О, если бы раввины и ученые мужи удерживали их от греховных речей и запретной пищи! Мерзко то, что они вершат! zoom
Russian
V. Porokhova
Так что ж раввинам и мужьям ученым ■ Не удержать их от (греховности) речей ■ И пожирания того, что недозволено (Законом)? ■ Как скверно то, что делают они! zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
الله وارا ۽ عالم کين سندن ڪُوڙ ڳالھائڻ ۽ سندن حرام خوريءَ کان ڇو نہ جھليندا آھن؟ جيڪي ڪندا آھن سو ضرور بڇڙو آھي zoom
Spanish
Julio Cortes
¿Por qué los maestros y los doctores no les prohíben sus expresiones pecaminosas y que devoren el soborno? ¡Qué mal está lo que hacen! zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Әгәр яһүдләрнең дингә бирелгән заһитләре вә дини галимнәре аларны Аллаһуга каршы булган яман сүзләрдән һәм хәрам ашауларыннан ныклап тыйган булсалар, нинди яхшы булыр иде! Ләкин тыймадылар. Аларның кылган эшләре бик тә яман. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Ruhbanları ve hahamları onları, günah oluşturan sözlerinden, haram yemekten alıkoysalardı olmaz mıydı? Ne kötüdür onların sınaat/teknoloji olarak üretmekte oldukları. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
انہیں (روحانی) درویش اور (دینی) علماء ان کے قولِ گناہ اور اکلِ حرام سے منع کیوں نہیں کرتے؟ بیشک وہ (بھی برائی کے خلاف آواز بلند نہ کر کے) جو کچھ تیار کر رہے ہیں بہت برا ہے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
بھلا ان کے مشائخ اور علماء انہیں گناہ کی باتوں اور حرام کھانے سے منع کیوں نہیں کرتے؟ بلاشبہ وہ بھی برا کرتے ہیں zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
انہیں کیوں نہیں منع کرتے ان کے پادری اور درویش گناہ کی بات کہنے اور حرام کھانے سے، بیشک بہت ہی برے کام کررہے ہیں (ف۱۵۹) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=5&verse=63
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...