←Prev   Ayah al-Ma`idah (The Table, The Table Spread) 5:5   Next→ 
Arabe
cliquez pour écouter
Le mot à mot français sur IslamAwakened est un tout nouvel effort, nous ferons des mises à jour au fur et à mesure que des erreurs seront signalées par vous, nos lecteurs.
Ce travail est rendu possible grâce à vos retours.
As-tu remarqué?

 Vous pouvez RECHERCHER IslamAwakened : 

ALLEMAND
TRANSLITTÉRATION
ARABE
(cliquez pour écouter)
RACINE/lien
Ce jour
al-yawma
sont rendus licites
uḥilla
pour vous
lakumu
les bonnes choses;
l-ṭayibātu
et (la) nourriture
waṭaʿāmu
(de) ceux qui
alladhīna
ont reçu
ūtū
le livre
l-kitāba
(est) légal
ḥillun
pour vous,
lakum
et ta nourriture
waṭaʿāmukum
(est) légal
ḥillun
pour eux.
lahum
Et les femmes chastes
wal-muḥ'ṣanātu
à partir de
mina
les croyants
l-mu'mināti
et les femmes chastes
wal-muḥ'ṣanātu
à partir de
mina
ceux qui
alladhīna
ont reçu
ūtū
le livre
l-kitāba
à partir de
min
Avant toi,
qablikum
lorsque
idhā
tu leur as donné
ātaytumūhunna
leur dû nuptial,
ujūrahunna
être chaste
muḥ'ṣinīna
ne pas
ghayra
être obscène
musāfiḥīna
et pas
walā
ceux (qui) prennent
muttakhidhī
amants secrets.
akhdānin
Et quiconque
waman
nie
yakfur
la foi -
bil-īmāni
alors sûrement
faqad
(sont) gaspillés
ḥabiṭa
ses actes
ʿamaluhu
et il,
wahuwa
dans
l'au-delà,
l-ākhirati
(sera) parmi
mina
les perdants.
l-khāsirīna




à gauche <== de droite <==l‘arabe <==pas de lire <== N‘oubliez <==
 ا 
 ʾalif 
 ب 
 bāʾ 
 ت 
 tāʾ 
 ث 
 thāʾ 
 ج 
 ǧīm 
 ح 
 ḥāʾ 
 خ 
 khāʾ 
 د 
 dāl 
 ذ 
 zāl 
 ر 
 rāʾ 
 ز 
 zayn 
 س 
 sīn 
 ش 
 shīn 
 ص 
 ṣād 
 ض 
 ḍād 
 ط 
 ṭāāʾ 
 ظ 
 ẓāāʾ 
 ع 
 ʿayn 
 غ 
 ġayn 
 ف 
 fāʾ 
 ق 
 qāf 
 ك 
 kāf 
 ل 
 lām 
 م 
 mīm 
 ن 
 nūn 
 ﻫ 
 hāʾ 
 و 
 wāw 
 ي 
 yāʾ 
Remerciements:

Je vous remercie L'audio d'un seul mot a été rendu possible grâce au logiciel fourni par Arabi for Arabic NLP

Le travail de concordance de James Ada; ses recherches peuvent être consultées sur www.organizedQuran.com Remarque : James est maintenant membre du conseil de continuité d'IslamAwakened

Le travail du Dr. Shehnaz Shaikh et Mme Kausar Khatri ; leur travail est ici Traduction mot à mot du glorieux Coran pour faciliter l'apprentissage de l'arabe coranique

Le dictionnaire facile du Coran par Shaikh Abdul Karim Parekhh

Et bien sûr le lexique de Lane: Un lexique arabe-anglais : dérivé du meilleur et du plus copieux Sources orientales par Edward William Lane