Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Fath 48:23 

Arabic Source
Arabic سُنَّةَ اللَّهِ الَّتِي قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلُ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ اللَّهِ تَبْدِيلً zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Ya Peyğəmbər!) Allahın əvvəldən qoyduğu qayda-qanun (adət) belədir. Sən Allahın qayda-qanununda (adətində) heç vaxt bir dəyişiklik görə bilməzsən! (Həmişə peyğəmbərlər və mö’minlər qalib gəlmiş, kafirlər isə məğlub olmuşlar). zoom
Bosnian
Besim Korkut
prema Allahovu zakonu koji odvazda važi, a ti nećeš vidjeti da se Allahov zakon promijeni. zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Sunnet je (to) Allahov koji je ve zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Overeenkomstig het bevel van God, dat vroeger op de tegenstanders der profeten werd ten uitvoer gebracht; want gij zult geenerlei verandering in Gods gebod vinden. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اين سنت (روش و طرز كار) خداست كه قبلاً اجرا شده و تغييرى در روش خدا پيدا نمى‌كنى.(23) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
این سنّت الهی است که در گذشته نیز بوده است؛ و هرگز برای سنّت الهی تغییر و تبدیلی نخواهی یافت! zoom
Farsi
Hussain Ansarian
خدا روشی ثابت و قطعی مقرّر کرده است که از پیش [بر پیروزی مؤمنان و شکست کافران] جاری بوده است، و هرگز برای روش خدا تغییر و تبدیلی نخواهی یافت. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
سنّت الهی (و قانون نظام ربّانی) بر این بوده (که حق بر باطل غالب شود) و ابدا در سنّت خدا تغییری نخواهی یافت. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Telle est la r zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Derart ist Allahs Vorgehen, wie es zuvor gewesen ist; und nie wirst du in Allahs Vorgehen einen Wandel finden. zoom
German
Amir Zaidan
Dies ist ALLAHs Handlungsweise, die bereits angewandt wurde. Und du wirst von ALLAHs Handlungsweise keine Abweichung finden. zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
(So war) Allahs Gesetzm zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Sebagai suatu sunnatullah yang telah berlaku sejak dahulu, kamu sekali-kali tiada akan menemukan perubahan bagi sunnatullah itu. zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Già questa fu la consuetudine di Allah, e non troverai mai cambiamento nella consuetudine di Allah. zoom
Italian
Safi Kaskas
Questa è stata la consuetudine di Dio anche nel passato. Non potrai trovare nessun cambiamento nella consuetudine di Dio. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
മുമ്പു മുതലേ കഴിഞ്ഞുപോന്നിട്ടുള്ള അല്ലാഹുവിന്‍റെ നടപടിക്രമമാകുന്നു അത്‌. അല്ലാഹുവിന്‍റെ നടപടി ക്രമത്തിന്‌ യാതൊരു ഭേദഗതിയും നീ കണ്ടെത്തുകയില്ല. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Tal foi a lei de Deus no passado; jamais achar zoom
Russian
Kuliev E.
Таково установление Аллаха, которое уже свершалось ранее, и ты не найдешь замены установлению Аллаха. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
согласно решению Аллаха, принятому раньше. И не найти тебе замены решению Аллаха. zoom
Russian
V. Porokhova
(Ведь таково) установление Аллаха, ■ Что утвердилось в прошлые (года ■ И проявилось в прошлых поколеньях). ■ И не найти тебе в нем перемен! zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
الله جو قانون (ايئن آھي) جو (ھن کان) اڳ ھليو ايندو آھي ۽ الله جي دستور کي ڪڏھن ڪا ڦيرڦار نہ ڏسندين zoom
Spanish
Julio Cortes
Tal es la práctica de Alá, que ya se había aplicado antes. Y encontrarás la práctica de Alá irreemplazable. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Пәйгамбәрләргә вә хак мөэминнәргә ярдәм бирмәк Аллаһуның әүвәлдән килгән гадәтедер, вә әлбәттә, Аллаһуның вәгъдәсе алышынуны, үзгәрүне тапмассың. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Bu, Allah'ın öteden beri işleyip duran yolu-yöntemidir. Allah'ın yol ve yönteminde hiçbir değişme bulamazsın. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(یہ) اﷲ کی سنت ہے جو پہلے سے چلی آرہی ہے، اور آپ اﷲ کے دستور میں ہرگز کوئی تبدیلی نہیں پائیں گے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(یہی) خدا کی عادت ہے جو پہلے سے چلی آتی ہے۔ اور تم خدا کی عادت کبھی بدلتی نہ دیکھو گے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اللہ کا دستور ہے کہ پہلے سے چلا آتا ہے (ف۵۶) اور ہرگز تم اللہ کا دستور بدلتا نہ پاؤ گے، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=48&verse=23
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...