Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Fath 48:1 

Arabic Source
Arabic إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُّبِينً zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
(Ya Peyğəmbər!) Həqiqətən, Biz sənə (müsəlmanların fütuhatının başlanğıcını qoyan, Kə’bənin yerləşdiyi Məkkə şəhərinin, habelə bir çox başqa məmləkətlərin fəthinə səbəb olacaq Hüdeybiyyə sülhü ilə) açıq-aşkar bir zəfər bəxş etdik! zoom
Bosnian
Besim Korkut
Mi ćemo ti dati sigurnu pobjedu zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Uistinu, Mi smo ti dali pobjedu o zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Waarlijk, wij hebben u eene duidelijke overwinning geschonken. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
(اى پيغمبر) ما براى تو پيروزى آشكارى بوجود آورديم.(1) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
ما برای تو پیروزی آشکاری فراهم ساختیم!... zoom
Farsi
Hussain Ansarian
به راستی ما برای تو پیروزی آشکاری فراهم آوردیم؛ zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
(ای رسول ما غم مدارکه) البته ما تو را به فتح آشکاری فیروز می‌گردانیم (که نه بس شهر مکّه بلکه شهر دلهای اهل عالم را فتح کنی). zoom
French
Muhammad Hamidullah
En v zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich, Wir haben dir einen offenkundigen Sieg beschieden zoom
German
Amir Zaidan
Gewi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Gewi zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya Kami telah memberikan kepadamu kemenangan yang nyata, zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
In verità ti abbiamo concesso una vittoria evidente, zoom
Italian
Safi Kaskas
In verità, ti abbiamo garantito una vittoria manifesta: zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്‍ച്ചയായും നിനക്ക്‌ നാം പ്രത്യക്ഷമായ ഒരു വിജയം നല്‍കിയിരിക്കുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Em verdade, temos te predestinado um evidente triunfo, zoom
Russian
Kuliev E.
Воистину, Мы даровали тебе явную победу, zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Воистину, Мы даровали тебе явную победу, zoom
Russian
V. Porokhova
Мы даровали тебе явную победу, zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
(اي پيغمبر) بيشڪ اسان تو کي پڌري فتح ڏني zoom
Spanish
Julio Cortes
Te hemos concedido un claro éxito. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Шиксез, Без сиңа ачтык вә хөкем иттек ачык булган җиңүне. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Şu bir gerçek ki, biz sana apaçık bir fetih nasip ettik. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(اے حبیبِ مکرم!) بیشک ہم نے آپ کے لئے (اسلام کی) روشن فتح (اور غلبہ) کا فیصلہ فرما دیا (اس لئے کہ آپ کی عظیم جدّ و جہد کامیابی کے ساتھ مکمل ہوجائے)، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(اے محمدﷺ) ہم نے تم کو فتح دی۔ فتح بھی صریح وصاف zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک ہم نے تمہارے لیے روشن فتح دی (ف۲) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=48&verse=1
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...