Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









al-Jathiyah 45:4 

Arabic Source
Arabic وَفِي خَلْقِكُمْ وَمَا يَبُثُّ مِن دَابَّةٍ آيَاتٌ لِّقَوْمٍ يُوقِنُون zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Sizin yaradılışınızda və (Allahın yer üzünə) yayıb səpələdiyi canlılarda tam yəqinliklə inanlar üçün (Allahın birliyinə, qüdrət və əzəmətinə, qiyamət gününün haqq olmasına dəlalət edən) əlamətlər vardır. zoom
Bosnian
Besim Korkut
i stvaranje vas i životinja, koje je razasuo, dokazi su za ljude koji su čvrsto uvjereni; zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I u stvaranju va zoom
Dutch
Salomo Keyzer
En in de schepping van u zelven, en de dieren, over de aarde verspreid, zijn teekenen voor hen, die juist oordeelen. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و در خلقت شما و حيوانات پراكنده در زمين نشانه‌هايى براى اهل يقين مى‌باشد.(4) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و نیز در آفرینش شما و جنبندگانی که (در سراسر زمین) پراکنده ساخته، نشانه‌هایی است برای جمعیّتی که اهل یقینند. zoom
Farsi
Hussain Ansarian
و در آفرینش شما و آنچه از جنبندگان منتشر و پراکنده می کند، برای اهل یقین نشانه هایی [بر ربوبیت، حکمت و قدرت خدا] ست؛ zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و در خلقت خود شما آدمیان و انواع بی‌شمار حیوان که در روی زمین پراکنده است هم آیات و براهینی (از قدرت حق) برای اهل یقین آشکار است. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Et dans votre propre cr zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und in eurer Erschaffung und all den Gesch zoom
German
Amir Zaidan
Auch in eurer Sch zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und in eurer Erschaffung und in dem, was Er an Tieren sich ausbreiten l zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan pada penciptakan kamu dan pada binatang-binatang yang melata yang bertebaran (di muka bumi) terdapat tanda-tanda (kekuasaan Allah) untuk kaum yang meyakini, zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
nella vostra creazione e negli animali che dissemina zoom
Italian
Safi Kaskas
Nella creazione di voi stessi e negli animali dispersi sulla terra, ci sono segni per coloro che hanno una fede certa. zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിങ്ങളുടെ സൃഷ്ടിപ്പിലും ജന്തുജാലങ്ങളെ അവന്‍ വിന്യസിക്കുന്നതിലുമുണ്ട്‌ ദൃഢമായി വിശ്വസിക്കുന്ന ജനങ്ങള്‍ക്ക്‌ പല ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളും. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
E em vossa cria zoom
Russian
Kuliev E.
В сотворении вас и живых тварей, которых Он расселил, есть знамения для людей убежденных. zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
И в том, что вас сотворили, и в животных, которых Он рассеял [по земле], - знамения для тех, кто тверд в вере. zoom
Russian
V. Porokhova
В создании и вас, и всякого живья, ■ Что Им рассеяны (по всей земле), - ■ Знамения для убежденных (в вере). zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ اوھان جي بڻائڻ ۾ ۽ جيڪي چرندڙن مان پکيڙي ٿو تنھن (جي بڻائڻ) ۾ اُنھن ماڻھن لاءِ نشانيون آھن، جيڪي يقين رکندا آھن zoom
Spanish
Julio Cortes
En vuestra creación y en las bestias que Él esparce hay signos para gente que está convencida. zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Дәхи сезнең халык ителешегездә вә бер хәлдән икенче хәлгә күчүегездә, һәм җир өстенә таратылган җан ияләрендә, ышанып ахирәткә хәзерләнүчеләр өчен, әлбәттә, галәмәтләр -бардыр. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Ve sizin yaratılışınızda, her yana yaydığı canlılarda, kesinliği yakalayan bir topluluk için ibretler, işaretler vardır. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور تمہاری (اپنی) پیدائش میں اور اُن جانوروں میں جنہیں وہ پھیلاتا ہے، یقین رکھنے والے لوگوں کے لئے نشانیاں ہیں، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور تمہاری پیدائش میں بھی۔ اور جانوروں میں بھی جن کو وہ پھیلاتا ہے یقین کرنے والوں کے لئے نشانیاں ہیں zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور تمہاری پیدائش میں (ف۳) اور جو جو جانور وہ پھیلاتا ہے ان میں نشانیاں ہیں یقین والوں کے لیے، zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=45&verse=4
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...