Now as for those who have attained to faith and done righteous deeds, their Sustainer will admit them to His grace: that will be [their] manifest triumph
Now as for those who have attained to faith and done righteous deeds, their Sustainer will admit them to His grace: that will be [their] manifest triumph
Then, as for those who believed and did as the ones in accord with morality, their Lord will cause them to enter in His mercy. That will be the winning the clear triumph.
Then: as for those who believed and did good, righteous deeds, their Lord will admit them into (Paradise, which is the embodiment of) His mercy. That is the obvious triumph
So as for the ones who have believed and done deeds of righteousness, then their Lord will cause them to enter into His mercy; it is that which is the evident triumph
As for those who believed and did righteous deeds, their Lord will admit them into His mercy. That will be a glorious achievement
Dr. Munir Munshey
There, at that time, the Lord will admit into His mercy (only) the believers _ those with righteous deeds to their credit. And that is a definite unequivocal achievement
Dr. Kamal Omar
So regarding those who have Believed and performed righteous deeds — so their Nourisher-Sustainer shall admit them in His Mercy. (Then) that, that is the evident achievement
Then as to those who believed and did good, their Lord will admit them to His mercy. That is the manifest achievement
Muhammad Ahmed - Samira
So but those who believed and made/did the correct/righteous deeds, so their Lord enters them in His mercy, that it is the winning/success , the clear/evident
Then, as for those who believed (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism) and did righteous good deeds, their Lord will admit them to His Mercy. That will be the evident success
As for those who believe and fulfill the requisites of their faith, their Rabb will include them into His grace! This is clear success!
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
So that those who believed with hearts impressed with the image of religious and spiritual virtues and deeds with wisdom and piety, shall Allah, their Creator, welcome into the realm of His mercy; a state of supreme triumph