Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









ad-Dukhan 44:51 

Arabic Source
Arabic إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي مَقَامٍ أَمِين zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Müttəqilər isə qorxusuz-xətərsiz bir yerdə - zoom
Bosnian
Besim Korkut
A oni koji su se Allaha bojali, oni će na sigurnu mjestu biti, zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
Uistinu, bogobojazni zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Maar de vromen zullen op eene plaats van zekerheid worden gehuisvest. zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
افراد پرهیزکار در جاى امنى در بهشت‌ها و كنار چشمه‌ها هستند.(51 و 52) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(ولی) پرهیزگاران در جایگاه امنی قرار دارند، zoom
Farsi
Hussain Ansarian
مسلماً پرهیزکاران در جایگاه امنی خواهند بود. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
همانا (آن روز سخت) آنان که متّقی و خداترس بودند مقام امن و امان یابند. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Les pieux seront dans une demeure s zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich, die Gottesf zoom
German
Amir Zaidan
Gewi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Gewi zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa berada dalam tempat yang aman, zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
I timorati avranno asilo sicuro, zoom
Italian
Safi Kaskas
Per quanto riguarda i giusti, si troveranno in una condizione di sicurezza, zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
സൂക്ഷ്മത പാലിച്ചവര്‍ തീര്‍ച്ചയായും നിര്‍ഭയമായ വാസസ്ഥലത്താകുന്നു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Todavia, os tementes estar zoom
Russian
Kuliev E.
Воистину, богобоязненные пребудут в безопасном месте, zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Воистину, богобоязненные будут в надежном месте, zoom
Russian
V. Porokhova
Поистине, благочестивым быть в надежном месте, zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
بيشڪ پرھيزگار امن واريءَ جاءِ ۾ ھُوندا zoom
Spanish
Julio Cortes
Los que teman a Alá estarán, en cambio, en lugar seguro, zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Дөреслектә Коръән белән гамәл кылучы тәкъва мөэминнәр җәннәттә тыныч имин урында булырлар. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Korunup sakınanlar, güvenli bir makamdadır; zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بیشک پرہیزگار لوگ اَمن والے مقام میں ہوں گے، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
بےشک پرہیزگار لوگ امن کے مقام میں ہوں گے zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک ڈر والے امان کی جگہ میں ہیں (ف۵۸) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=44&verse=51
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...