Azerbaijani Vasim M. and Ziya B. | Hər bir hikmətli (dəyişilməsi mümkün olmayan) iş o gecə hökm (ayırd) olunur – | |
Bosnian Besim Korkut | u kojoj se svaki mudri posao riješi | |
Bosnian Mustafa Mlivo | U njoj se razdjeljuje svaka stvar mudra, | |
Dutch Salomo Keyzer | In den nacht waarin, gij duidelijke wijze, het besluit van ieder bepaald ding is nedergezonden. | |
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad | در آن شب هر فرمان با حكمتى بيان و روشن مىشود.(4) | |
Farsi Ayatollah Naser Makarem Shirazi | در آن شب هر امری بر اساس حکمت (الهی) تدبیر و جدا میگردد. | |
Farsi Hussain Ansarian | در آن شب هر کار استواری [به اراده خدا] فیصله می یابد. | |
Farsi Mahdi Elahi Ghomshei | در آن شب هر امر استواری (با حکمت و تدبیر نظام احسن) معیّن و ممتاز میگردد. | |
French Muhammad Hamidullah | durant laquelle est d | |
German Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul | in dieser (Nacht) wird jegliche weise Sache entschieden | |
German Amir Zaidan | in ihr wird jede weise Angelegenheit entschieden. | |
German Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas | in der jede weise Angelegenheit einzeln entschieden wird | |
Indonesian Bahasa Indonesia | Pada malam itu dijelaskan segala urusan yang penuh hikmah, | |
Italian Hamza Roberto Piccardo | durante la quale è stabilito ogni saggio decreto, | |
Italian Safi Kaskas | in quella notte viene stabilito ogni decreto con saggezza, | |
Malayalam C. Abdul Hameed & K. Parappur | ആ രാത്രിയില് യുക്തിപൂര്ണ്ണമായ ഓരോ കാര്യവും വേര്തിരിച്ചു വിവരിക്കപ്പെടുന്നു. | |
Portuguese Samir El-Hayek | Na qual se decreta todo o assunto prudente. | |
Russian Kuliev E. | В ней решаются все мудрые дела | |
Russian M.-N.O. Osmanov | В эту ночь решаются все мудрые дела | |
Russian V. Porokhova | В ту ночь находят разрешенье ■ Все мудрые дела (мирские) | |
Sindhi Maulana Taj Mehmood Amroti | اُن (برڪت واريءَ رات) ۾ سڀڪو ڪم حڪمت وارو (لوح محفوظ کان) جدا ڪبو آھي | |
Spanish Julio Cortes | En ella se decide todo asunto sabiamente, | |
Tatar Yakub Ibn Nugman | Ул кадер кичәсендә киләсе елга хәтле булачак эшләр хөкем ителер, ягъни тумак, улмәк, ризык ва дөньядагы башка булачак вакыйгалар тәгаен ителер. | |
Turkish Yasar Nuri Ozturk | Hikmetlerle dolu her iş ve oluş o gecede ayırt edilir, | |
Urdu Maulana Doctor Tahir ul Qadri | اس (رات) میں ہر حکمت والے کام کا (جدا جدا) فیصلہ کر دیا جاتا ہے، | |
Urdu Maulana Fateh Muhammad Jalandhry | اسی رات میں تمام حکمت کے کام فیصل کئے جاتے ہیں | |
Urdu Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan | اس میں بانٹ دیا جاتا ہے ہر حکمت والا کام (ف۵) | |