Quantcast
Ads by Muslim Ad Network









ad-Dukhan 44:30 

Arabic Source
Arabic وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِين zoom

Language /
Translator
THESE PAGES ARE *BETA* AND MANY CONTAIN ERRORS
We are working to correct them and bring you more.
Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
İsrail oğularını isə o alçaldıcı əzabdan qurtardıq, zoom
Bosnian
Besim Korkut
a sinove Israilove smo ponižavajuće patnje spasili zoom
Bosnian
Mustafa Mlivo
I doista smo spasili sinove Israilove odkazne prezrene, zoom
Dutch
Salomo Keyzer
Wij bevrijdden de kinderen Isra zoom
Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و بنى‌اسرائيل را از عذاب خواركننده فرعون، كه برترى‌طلب و متجاوز بود، نجات داديم.(30 و 31) zoom
Farsi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
ما بنی اسرائیل را از عذاب ذلّت‌بار رهایی بخشیدیم؛ zoom
Farsi
Hussain Ansarian
همانا ما بنی اسرائیل را از آن عذاب خوارکننده نجات دادیم. zoom
Farsi
Mahdi Elahi Ghomshei
و البته ما بنی اسرائیل را از عذاب ذلّت و خواری نجات دادیم. zoom
French
Muhammad Hamidullah
Et certes, Nous sauv zoom
German
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und wahrlich, Wir erretteten die Kinder Israels vor der schimpflichen Pein zoom
German
Amir Zaidan
Und gewi zoom
German
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und Wir erretteten bereits die Kinder lsra'ils von der schmachvollen Qual, zoom
Indonesian
Bahasa Indonesia
Dan sesungguhnya telah Kami selamatkan Bani Israil dari siksa yang menghinakan, zoom
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Salvammo i Figli di Israele dall'umiliante tormento, zoom
Italian
Safi Kaskas
Abbiamo salvato i Figli di Israele da una punizione umiliante, zoom
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഇസ്രായീല്‍ സന്തതികളെ അപമാനകരമായ ശിക്ഷയില്‍ നിന്ന്‌ നാം രക്ഷിക്കുക തന്നെ ചെയ്തു. zoom
Portuguese
Samir El-Hayek
Sem d zoom
Russian
Kuliev E.
Мы уже спасли сынов Исраила (Израиля) от унизительных страданий - zoom
Russian
M.-N.O. Osmanov
Несомненно, Мы избавили сынов Исраила от унизительного наказания zoom
Russian
V. Porokhova
И Мы сынов Исраиля спасли ■ От унизительного наказанья - zoom
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ بيشڪ بني اسرائيلن کي خوار ڪندڙ عذاب کان بچايوسون zoom
Spanish
Julio Cortes
Y salvamos a los Hijos de Israel del humillante castigo, zoom
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Тәхкыйк Без Ягъкуб балаларын хур итә торган ґәзабтан коткардык. zoom
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun, İsrailoğullarını, rezil edici bir azaptan kurtardık. zoom
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور واقعتہً ہم نے بنی اسرائیل کو ذِلّت انگیز عذاب سے نجات بخشی، zoom
Urdu
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور ہم نے بنی اسرائیل کو ذلت کے عذاب سے نجات دی zoom
Urdu
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور بیشک ہم نے بنی اسرائیل کو ذلت کے عذاب سے نجات بخشی (ف۳۰) zoom

 
For another analysis please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=44&verse=30
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...